Exemples d'utilisation de "Page" en français
Mais Larry Page fit un discours passionné lors de notre réunion d'organisation, disant que nous devrions consacrer cette étude à nous confronter à quelques uns des défis majeurs auxquels l'humanité est confrontée.
Но на нашем организационно собрании Ларри Пейдж сделал пламенную речь о том, что нам надо обратиться к изучению путей решения главных проблем, стоящих перед человечеством.
Et ce qui arrive avec cela est une sorte d'intelligence artificielle IA, mais ce n'est pas une IA consciente, - étant un expert, Larry Page m'a dit que c'est ce qu'ils essayent de faire, et c'est ce qu'ils essayent de faire.
То, во что она превращается, можно назвать искусственным интеллектом, но не в смысле сознания - Ларри Пейдж говорил мне, что именно это они пытаются сделать, и это действительно то, что они делают.
Spijkenisse a écrit une nouvelle page d'histoire littéraire.
Спейкениссе написал свою литературную историю.
Del.icio.us est un service de marque page social.
Del.icio.us - социальный сервис, позволяющий ставить метки.
Le problème avec la forme est résumé sur cette page.
Ошибочность этой теории представлена на этом слайде.
C'est - malheureusement, cet exemple fonctionne en quelque sorte en double page.
К сожалению, это очень распространено.
Mais Blair, semble-t-il, n'a aucune intention de tourner la page.
Но, похоже на то, что Блэр так и не сделал этот шаг.
Je voudrais recevoir vos suggestions, je voudrais que vous veniez visiter notre page web.
Я готов принять ваши предложения, и я бы хотел, чтобы вы зашли на наш сайт.
Et à ce jeune âge de 10 ans Benki est devenu page dans sa communauté.
И в таком юном возрасте, 10 лет от роду, Бенки стал падже своего поселения.
La page de droite tant désirée n'a pas été abandonné au profit du sujet.
Правая сторона не была посвящена основному вопросу.
Nous défaisons tout cela maintenant, et ils ont vraiment tourné la page, et regardent vers l'avenir.
Мы исправляем это сейчас, и они настолько рады и устремлены в свое будущее.
La mise en orbite de Spoutnik-1 eut les honneurs de la première page de la Pravda, mais discrètement.
Сообщение о запуске спутника появилось на первой полосе газеты "Правда", но лишь мельком.
Et quand il n'avait que 10 ans et est devenu page, il a commencé à conduire son peuple.
Так вот, когда ему было 10, он стал падже, он начал руководить своим народом.
Alors dans la tradition et la culture Ashaninka, le page est la personne la plus importante de la communauté.
В традиции и культуре Ашанинков падже - самый главный человек в поселении.
L'échec du cycle de Doha serait plus qu'une note en bas de page des livres d'histoire.
Провал Дохийского раунда будет больше чем сноска в будущих книгах по истории.
quand on donne une liste de défis à relever, le réchauffement de la planète est toujours en bas de page.
в списке проблем, которые мы должны решать, глобальное потепление все еще находится почти в самом низу.
La pire des idées en psychologie est celle que l'esprit n'est qu'une page blanche à la naissance.
Худший принцип во всей психологии - это принцип того, что мы рождаемся с чистым сознанием.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité