Exemples d'utilisation de "Par contre" en français

<>
Traductions: tous228 напротив13 зато3 autres traductions212
Par contre, les ordinateurs, eux peuvent. Но компьютеры, они могут.
Par contre, je rêve en radios. Но я мечтаю о рентгене.
Le résultat par contre est parfaitement prévisible : Однако, результат вполне предсказуем:
Les primates, par contre, utilise plus leur bouche. Мы, приматы, с другой стороны, больше используем рот.
Par contre, leur objectif est loin d'être évident. Тем не менее, остается неясной цель Америки.
par contre jusqu'à quand êtes vous en chine до какого времени вы будете в Китае
Ils ne peuvent par contre pas les faire atterrir. Только они не могут их заставить приземлиться.
Les personnes, par contre, c'était une autre histoire. С людьми, с другой стороны, дело обстояло совсем иначе.
Par contre, la campagne des communistes est passée presque inaperçue. В отличие от этого, кампания коммунистов была практически незаметной.
Par contre, on peut l'interpréter de deux manières différentes. Но есть две точки зрения касательно его значимости.
Le Japon n'a par contre jamais connu de dictateur. Но там также никогда не было и диктатора.
Par contre, bruler du charbon ne produit que du CO2. В отличие от этого, сжигание угля приводит к образованию только C02.
Pour la communauté par contre, nous commençons au tout début. А для общества - начнем с самого начала.
Par contre, une boule de bowling suivra la même trajectoire. А вот шар для боулинга всегда следует заданной траектории.
Par contre, la Fed n'a pas à reconnaître la perte ; И наоборот, ФРС может не признавать потерю;
Par contre, la grosse moustache de Saddam Hussein est un problème. А вот большие усы Саддама Хусенйна - это проблема.
Les corbeaux par contre, viennent et essayent de trouver un moyen. Вороны же прилетели и постарались разобраться.
Le Nicaragua et Cuba constituent par contre un cas très différent. Однако на Кубе и в Никарагуа сложилась другая ситуация.
Le monde universitaire semble par contre aller dans la direction opposée. В противоположность этому, научные круги движутся в противоположном направлении.
Par contre, les rayons bougent individuellement par rapport au moyeu central. Но спицы независимо друг от друга двигаются во втулке.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !