Exemples d'utilisation de "Possible" en français avec la traduction "возможное"

<>
Mais quelles conditions le rendent possible? Но, какие условия делают это возможным?
Rendez-le possible - tous dans cette pièce. Сделайте это возможным - всё в этой комнате.
Je ferai tout ce qui est possible. Я сделаю всё возможное.
Vous avez besoin du meilleur équipement possible. Необходимо иметь самое лучшее из возможного оборудование.
La mort est-elle la seule libération possible ? Смерть - единственно возможное освобождение?
Une r_3épétition de ce scénario semble possible : Повторение этого сценария кажется возможным:
C'est maintenant aux dirigeants irlandais de rendre cela possible. И сейчас руководство Ирландии должно подумать о том, как сделать это возможным.
Est-ce que la mort est la seule libération possible ? Смерть - единственно возможное освобождение?
Mais dans le contexte actuel ce n'est plus possible. Однако, это больше не представляется возможным.
Je crois, toutefois, que les avantages dépassent largement tout désavantage possible. Однако, я считаю, что преимущества намного перевешивают любые возможные неудобства.
Aucun dialogue n'est possible entre l'une et l'autre. Между ними не может быть никакого возможного диалога".
En s'attaquant à l'impossible, vous rendez l'impossible possible. Принимаясь за невозможное, вы делаете это невозможное возможным.
Ça a été rendu possible, en fait, pour d'autres raisons différentes. Это стало возможным по другим причинам.
J'étais déterminé à faire tout mon possible pour recevoir une éducation. Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение.
La Turquie fait tout son possible pour alléger les souffrances des Syriens. Турция делает все возможное, чтобы предотвратить страдания сирийского народа.
Comment adapter les politiques publiques et les financements pour rendre cela possible? Какие необходимы изменения в общественной политике и финансирование, чтобы сделать это возможным?
Et chaque règle possible, en un sens, correspond à un univers candidat. И каждое принципиально возможное правило, в каком-то смысле, является кандидатурой на нашу вселенную.
Je ne vois pas d'autre domaine où cela a été possible récemment. Я не могу припомнить ни одного другого предмета, где это было бы возможным.
Sans ces actions, cette vision ne sera pas perçue comme réaliste ou possible ". Без действий видение не будет восприниматься, как реалистичное или возможное".
Mais pendant longtemps, les scientifiques ont pensé que ce ne serait jamais possible. Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !