Exemples d'utilisation de "Prévention" en français
D'autres gouvernements ont déjà dépensé des dizaines de millions pour les vaccins et dans d'autres mesures de prévention.
Правительства других стран уже потратили десятки миллионов средств на разработку вакцин и другие превентивные меры.
Les mesures de prévention visant à protéger la population et les propriétés n'ont pas été mises en oeuvre malgré les conclusions de la FEMA même en 2001, spécifiant qu'un important ouragan qui frapperait la Nouvelle-Orléans était l'un des trois "désastres les plus probables et les plus catastrophiques qui pourraient frapper ce pays."
Превентивные меры для защиты людей и собственности не были проведены, несмотря на собственное заключение FEMA в 2001 году, что прохождение мощного урагана через Новый Орлеан является одним из трех "наиболее вероятных катастрофических стихийных бедствий, грозящих стране".
Et le traitement est beaucoup, beaucoup plus cher que la prévention.
И лечение гораздо, гораздо дороже профилактики.
Sans prévention, elles n'ont aucune option lorsqu'elles tombent malade.
Без профилактических мер, если они заболевают, у них не остается вариантов.
La réponse est à trouver dans le domaine de la prévention.
Ответ следует искать в области профилактики.
Evidemment de grosses sommes d'argent devraient être investies dans la prévention.
Очевидно, что много денег должно тратиться на профилактику.
Et faites de la prévention partout, d'une façon adaptée à l'endroit.
Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно.
À parti de ces résultats, j'ai voulu regarder non pas la dégradation, mais sa prévention.
И с того момента мне хотелось исследовать не нарушения, а то, как их предотвратить.
Ça veut dire qu'il nous faut plus de prévention, quand on a plus de traitement.
Из этого следует, что чем больше мы лечим СПИД, тем больше нам необохдимо усиливать профилактику ВИЧ.
Le principe de prévention est une variante du célèbre pari de Pascal sur l'existence de Dieu.
Принцип превентивности является вариантом известного пари, которое использовал еще Паскаль в своем доказательстве существования бога.
Donc encore une fois, nous nous concentrons sur la prévention plutôt que sur le traitement, en premier lieu.
Так что, опять же, стоит сосредоточиться в первую очередь на профилактике, а не на лечении.
Certes, la prévention est tout à fait justifiée quand il s'agit de terroristes apatrides brandissant de telles armes.
Надо отметить, что упреждение полностью оправдано, если его применять в отношении отдельных террористов, имеющих такое оружие.
Et maintenant, suis-je en train de dire, et bien, quelle stratégie de prévention, arrêtons de traiter ces gens ?
Значит ли это, что я говорю - давайте в целях профилактики просто перестанем людей лечить?
La société doit, alors, couvrir les frais de les politiques de prévention de la criminalité et de l'administration judiciaire.
Обществу приходится тогда оплачивать меры по борьбе с преступностью и институты правосудия.
Mais je dis de remettre en question ces gens qui disent que le traitement est la seule prévention dont on a besoin.
Но я не соглашусь с теми, кто говорит, что больше лечения - это и есть всё, что нам нужно сделать для профилактики заражения.
Dans la plupart du monde, ces ratés de la prévention ne résistent pas, on a, aujourd'hui, de bon résultats dans le sexe commercial.
В большей части мира, несмотря на некоторые упомянутые провалы в профилактике, мы достигли неплохих результатов в том, что касается платного секса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité