Exemples d'utilisation de "Prenant" en français avec la traduction "занимать"

<>
Avec l'aval des autorités de réglementation, les compagnies d'assurance seront alors en mesure de rédiger des polices contre la diminution de la valeur marchande pour les particuliers, puis de se protéger elles-mêmes contre le risque auquel les exposent ces polices en prenant des positions symétriques sur les marchés à terme. С разрешения органов управления страховые компании тогда будут способны создавать страховки для частных лиц от потери ценности недвижимости, а потом будут способны защитить себя от риска, которому подвергают их эти страховки, занимая позиции возмещения потерь на рынках сделок на срок и сделок с премией.
Prenant les devants en octobre 2007, en décidant à l'époque d'émettre un eurobond de 750 millions $ à un taux d'intérêt nominal de 8,5%, le Ghana s'est démarqué comme le premier État subsaharien - si l'on écarte l'Afrique du Sud - à émettre des obligations sur une période de 30 ans. Занявшая ведущие позиции в октябре 2007 года, выпустив еврооблигации на сумму 750 миллионов долларов США со ставкой купона 8,5%, Гана заслужила честь стать первой страной к югу от Сахары - кроме стран Южной Африки, - которая выпустила еврооблигации за последние 30 лет.
Cela a pris 18 mois. Это заняло 18 месяцев.
Cela a pris 7 ans. Это заняло семь лет
Cela prit exactement une heure. Это заняло ровно час.
Cela prenait beaucoup de temps. Это тоже занимало много времени.
Combien de temps ça prend ? Сколько времени это занимает?
Cette restauration prendra du temps. Восстановление займёт некоторое время.
Cela nous prendra quelques années. Это займет несколько лет.
Ça vous prendrait la journée. Это заняло бы весь ваш день.
Prendre à crédit cause dépit. Если займешь - будешь досадовать.
Cela pourrait prendre du temps. Это может занять некоторое время.
Cela a pris exactement une heure. Это заняло ровно час.
Cela a prit environ une minute. Заняло около минуты.
Combien de temps prend le traitement Сколько времени займет лечение
Cette machine prend beaucoup de place. Эта машина занимает много места.
Ce canapé prend trop de place. Этот диван занимает слишком много места.
Ce bureau prend trop de place. Этот стол занимает слишком много места.
Ça ne prendra que quelques minutes. Это займёт всего несколько минут.
Veuillez prendre places selon vos billets Пожалуйста, занимайте места согласно Вашим билетам
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !