Exemples d'utilisation de "Réduire" en français

<>
En Inde 35 à 50% disent "réduire". В Индии от 35 до 50 процентов отвечают "уменьшить".
Nous essayons de réduire la population carcérale. Мы пытаемся уменьшить количество заключённых.
Le Meilleur moyen de réduire les risques nucléaires Лучший способ уменьшения ядерной опасности
réduire la pauvreté et étendre sa classe moyenne. уменьшение бедности и расширение среднего класса.
Les entreprises seraient ainsi encouragées à réduire leurs émissions. Это, в свою очередь, создало бы экономические стимулы для того, чтобы фирмы уменьшали выброс углекислого газа.
Malheureusement, Obama ne semble pas vouloir réduire les déficits. К сожалению, Обама не показывает настоящей заинтересованности в уменьшении дефицита.
Vous n'avez pas besoin de réduire la maladie. Не нужно "уменьшать" заболевание.
Comment réduire cette différence, dans les années qui viennent ? Как мы можем преодолеть, или лучше сказать, уменишить этот разрыв в течение нескольких лет?
On regarde si on peut réduire le nombre de réadmissions. и посмотреть, удастся ли уменьшить повторную госпитализацию при сердечной недостаточности.
Le plus gros obstacle est vraiment de réduire le stigmate. Самое сложное препятствие - это стигма.
Vous pouvez réduire vos émissions de CO2 dans votre habitation. Уменьшите энергопотребление в своем доме.
pouvons nous réduire la graisse en empêchant son approvisionnement sanguin? "Можно ли уменьшить жир, прекращая его кровоснабжение?"
Un régime commercial équitable aurait contribué à réduire cette différence. Справедливый торговый режим помог бы уменьшить это неравенство.
Les efforts pour réduire la concurrence se présentent sous des visages divers. Существуют разнообразные способы ослабить конкуренцию.
Mais ces calculs augmentent le risque systémique, au lieu de le réduire. Но это увеличивает системный риск, а не уменьшает его.
Donc, tout ça dans le but de réduire le facteur de flottement. Итак, это что касается уменьшения погрешности.
Cette diffusion des informations devrait - dans une certaine mesure - réduire les risques. Такое распространение информации поможет, в определенной степени, уменьшить риск.
Comment faire pour réduire la taille d'une grande feuille de verre? Как вам сделать большой пласт стекла меньше?
Mais la tendance de la médecine est en réalité de la réduire exponentiellement. Но в области медицины эти показатели должны такими же темпами снизиться.
On peut réduire la présence du carbone dans l'atmosphère de multiples manières. Есть и другие способы уменьшить содержание углекислого газа в атмосфере.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !