Exemples d'utilisation de "Réduit" en français

<>
Leur participation réduit les coûts. Вовлеченность уменьшает затраты.
Et cette différence se réduit. И этот разрыв уменьшится.
Pas à pas, elle se réduit. Шаг за шагом, он уменьшается.
Cela réduit l'utilisation des pesticides. Снижается пользование пестицидами,
Voici un modèle réduit de moitié. Это модель уменьшенная в два раза.
L'hôtel a été réduit en cendres. Гостиница сгорела дотла.
Nous l'avons réduit à un fragment. Задача свелась к одному фрагменту.
Pour commencer, cela réduit la base de consommateurs. Во-первых, она ограничивает размер потребительской базы.
Tout cela se réduit, bien sûr, au soleil. Это все сводится, конечно, к солнцу.
Plus on la réduit, plus on peut tourner vite. Чем оно меньше, тем быстрее вы можете вращаться.
Évidemment, cela réduit à néant l'objet de l'exercice. А это лишает смысла само действие.
Mon arabe en est réduit maintenant à utiliser un dictionnaire. Мое знание арабского теперь уже сводится к копанию в словаре,
Comme je l'ai promis, j'ai partiellement réduit mes activités. Как я и обещал, свою деятельность я частично уменьшил.
Une chaleur extrême réduit également le temps de survie des moustiques. Крайне высокая температура также ограничивает выживание комаров.
S'ils vont du choix réduit au choix élevé, ils sont accrochés. Те же, кто проходит от маленького выбора к большому, не падают духом.
Si l'on réduit la concentration d'oxygène, nous serons tous morts. И если содержание кислорода понизить, мы все умрем.
Il faut faire quelque chose comme ça - c'est un modèle réduit. Поэтому вам надо сделать что-то вроде этого, это была маленькая модель.
Mercredi, elle a réduit les primes de miles de 25% sur un voyage. В среду она срезала премиальное число миль до 25 процентов от миль поездки.
Il pensait avoir créé quelque chose qui aurait réduit la souffrance en guerre. Он думал, что спроектировал что-то, что поможет уменьшить страдания на войне.
Alors j'ai réduit à un seul lien capable de soutenir tout ça. И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !