Exemples d'utilisation de "République démocratique allemande" en français
Egon Krenz, le dirigeant du parti communiste de la République démocratique allemande, a par la suite qualifié cet épisode de sabotage.
Эгон Кренц, коммунистический лидер Германской Демократической Республики назвал все это "головотяпством".
Des pygmées en République Démocratique du Congo par Randy Olson.
Пигмеи в республике Конго Ренди Олсона.
Mais la République Démocratique du Congo a vraiment été le tournant dans mon âme.
Но Демократическая Республика Конго была действительно поворотным моментом в моей душе.
Ce système est en cours de déploiement dans la République Démocratique du Congo.
Это приложение уже запущено в Демократической Республике Конго.
En Octobre, j'ai passé du temps en République Démocratique du Congo, le plus grand pays d'Afrique.
В октябре я побывала в Демократической Республике Конго, это вторая по величине страна Африки.
Je voudrais vous parler un peu de la République Démocratique du Congo.
Я хочу немного поговорить о Демократической Республике Конго.
Je suis allée dans la République Démocratique du Congo.
Я направилась в Демократическую Республику Конго.
Kinshasa est la capitale de la République Démocratique du Congo.
Киншаса - столица Демократической Республики Конго.
Neuf autres États - Gabon, République démocratique du Congo, Côte d'Ivoire, Sénégal, Angola, Nigeria, Namibie, Zambie, and Tanzanie - ont emboîté le pas au Ghana.
Девять других стран - Габон, Демократическая Республика Конго, Кот-д'Ивуар, Сенегал, Ангола, Нигерия, Намибия, Замбия и Танзания - последовали примеру.
Ces deux dernières années, j'ai été confronté à nombre de crises, au Darfour et à la République démocratique du Congo, et à des problèmes mondiaux tels que la crise alimentaire et le changement climatique.
В течение последних двух лет мне пришлось столкнуться с большим количеством кризисов, от Дарфура (Судан) и Демократической Республики Конго до мирового продовольственного кризиса и глобального потепления.
MOUNTAIN VIEW, CALIFORNIE - Un immigré originaire de la République démocratique du Congo qui vit aujourd'hui à Paris, Noé Diakubama, est l'un des pionniers intrépides de ce siècle.
МАУНТИН-ВЬЮ, штат КАЛИФОРНИЯ - Ноэ Диакубама, эмигрант из Демократической Республики Конго, проживающий сейчас в Париже, является одним из отважных первопроходцев этого века.
Cela s'est avéré plus difficile à faire, comme en témoignent la situation au Darfour, en République Démocratique du Congo, et au Sri Lanka.
Это оказалось сложнее, как это показал опыт в Дарфуре, Демократической Республике Конго и на Шри-Ланке.
Nous avons fait une réelle différence en Afrique, en aidant par exemple à instaurer un environnement sûr pour les élections en République démocratique du Congo et en protégeant les réfugiés et les travailleurs humanitaires contre les séquelles de la crise du Darfour.
Мы добились реальных результатов в Африке, например, оказывая поддержку обеспечению безопасности для проведения выборов в Демократической республике Конго, или защищая беженцев и гуманитарных работников от последствий кризиса в Дарфуре.
Citons par exemple Mobutu au Zaire (maintenant appelé la République démocratique du Congo), Siaka Stevens en Sierra Leone, Samuel Doe au Liberia, Siad Barre en Somalie, et Haile Selassie et Mengistu Haile Mariam en Ethiopie.
К известным примерам относятся Мобуту в Заире (теперь Демократической Республике Конго), Сиака Стивенс в Сьерра-Леоне, Сэмюэл Доу в Либерии, Сиад Барр в Сомали и Хайли Селасси и Менгисту Хайли Мэриэм в Эфиопии.
Notre succès avec l'opération Artémis en République démocratique du Congo, où l'Union européenne est intervenue en 2003 après de violents affrontements et la crise humanitaire de Bunia, nous a préparés à mettre sur pied l'opération EUFOR au Tchad et en République centrafricaine ainsi qu'EUNAVFOR en Somalie, à laquelle l'Afrique du Sud souhaite se rallier.
Наш успех в операции "Артемис", в Демократической республике Конго, где ЕС вмешался в 2003 году после жестоких столкновений и гуманитарного кризиса в Банья, помогли нам подготовиться к проведению операции ЕСФОР в Чаде и Центральноафриканской Республике, а также операции ЕСНАВФОР Сомали, к которым выразила интерес присоединиться Южная Африка.
La mission militaire de l'Union européenne en vue de garantir des élections libres et justes en République démocratique du Congo (RDC) a montré que la Politique européenne de sécurité et de défense (PESD) peut porter ses fruits en Afrique.
Военная миссия ЕС для обеспечения свободных и справедливых выборов в Демократической Республике Конго (ДРК) показала, чего можно достичь в Африке с помощью "Европейской политики в области безопасности и обороны" (European Security and Defense Policy, ESDP).
Ainsi, la République démocratique du Congo (RDC) vient de connaître ses premières élections depuis 40 ans.
Так, например, в Демократической республике Конго только что прошли первые за сорок лет выборы.
Pour la plupart des ONG, le signal d'alarme fut le génocide rwandais, lors duquel des centaines de petites organisations essayèrent de mettre sur pied des opérations ad hoc dans les camps de réfugiés en Tanzanie et dans la République démocratique du Congo.
Тревожным вызовом для большинства неправительственных организаций стал руандский геноцид, когда сотни небольших организаций пытались проводить специальные операции в лагерях беженцев в Демократической республике Конго и Танзании.
Cette initiative rencontrât un certain succès bien qu'elle n'ait pas totalement mis un terme au négoce de diamants dans certains pays déchirés par des conflits comme en République Démocratique du Congo.
Инициатива была встречена с некоторым успехом, хотя она полностью не остановила торговлю алмазами из терзаемых конфликтами стран, таких как Демократическая Республика Конго.
Lorsque notre diversité nous divise le résultat peut être tragique, comme nous l'avons vu au Rwanda, en Côte d'Ivoire, en République démocratique du Congo et au Soudan.
Когда наше разнообразие разъединяет нас, результаты могут быть трагичными, как произошло в Руанде, Кот-д'Ивуаре, Демократической Республике Конго и Судане.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité