Exemples d'utilisation de "Résistance" en français avec la traduction "сопротивление"

<>
Leur résistance est facile à expliquer. Существует веская причина для сопротивления.
La culture est une forme de résistance. Культура - наша форма сопротивления.
le coût de la résistance aux traitements. цена сопротивления лечению.
Partout, les régimes en exercice ont opposé résistance. Везде действующие режимы усилили сопротивление.
Plus les mesures sont autoritaires, plus la résistance est forte. Кажется, чем тяжелее рука, тем сильнее сопротивление.
Mais les terreurs de la mort opposent une résistance considérable." Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.".
La résistance au changement est donc intégrée dans le système. Так что сопротивление переменам заложено в саму систему.
L'ohm est l'unité de mesure de résistance électrique. Ом - единица измерения электрического сопротивления.
Pour eux, le Hezbollah est devenu un modèle héroïque de résistance. В их глазах Хезболла стала героической моделью сопротивления.
Plus la résistance est forte, plus le régime se fait tyrannique. Чем сильнее сопротивление, тем тяжелее рука.
Leurs images ont alimenté la résistance à la guerre et au racisme. Их фотографии разжигали сопротивление войне и расизму.
Monétiser les déficits fiscaux deviendrait alors le chemin de la résistance minimum : Монетизация дефицита бюджета тогда станет линией наименьшего сопротивления:
L'Union européenne ne peut donc adopter la stratégie traditionnelle de la résistance. Таким образом, стратегия Европы не может заключаться в том, чтобы пойти по исторически протоптанной дорожке наименьшего сопротивления.
King a plus tard avoué que "la méthode gandhienne de résistance non-violente. Позже Кинг признался, что "метод ненасильственного сопротивления Ганди.
Il est devenu très vite l'expert en faux papiers de la résistance. Он быстро стал специалистом по фальшивым документам в Сопротивлении.
Pourquoi les palestiniens n'ont-ils pas recours à la résistance non violente? Почему палестинцы не используют ненасильственное сопротивление?
Leurs images alimentaient un mouvement de résistance à la guerre et au racisme. Их фотографии подогревали сопротивление войне и расизму.
Suivre le chemin de moindre résistance entrainera la désintégration progressive du système financier international. Путь по тропе наименьшего сопротивления приведет к постепенной дезинтеграции международной финансовой системы.
Malgré cela, la résistance palestinienne a réagit par davantage d'attaques à la roquette. И все же палестинское сопротивление ответило еще большим количеством ракетных ударов.
Le Hijab ou le foulard sont-ils des symboles de soumission ou de résistance? Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !