Exemples d'utilisation de "Résultats" en français

<>
On a vite obtenu des résultats. Вскоре это начало приносить плоды.
Je dois produire des résultats maintenant. И я сразу должен выдать ответ.
Il a les résultats pour lui. Они для него результативны.
Ils obtiennent cependant peu de résultats. Но существенных изменений не происходит.
Soutenez les investissements produisant des "triple résultats". Поддерживайте инвестициями, которые дадут тройной эффект.
Les lapsus donnent souvent des résultats inattendus. Оговорки часто производят неожиданный эффект.
Les résultats de Scott en étaient pleins. А у Скотта, наоборот, всё было ими переполнено.
Et c'est pourquoi nous avons ces résultats. Вот оттого мы и получаем такой эффект!
Pourquoi les résultats ont-ils été si mauvais? В чем причина столь печального опыта?
Il leur appartient désormais d'obtenir des résultats. Теперь они должны добиться успеха.
Nos choix auront des résultats et des coûts différents. От нашего выбора зависят последствия и затраты.
Ces positions traduisent surtout leurs moins bons résultats économiques. Такие их взгляды также в значительной степени объясняют их менее убедительное экономическое развитие.
la pensée critique et la vérification approfondie des résultats. критическому мышлению и осторожной оценке фактов.
L'interprétation des résultats s'est faite dans deux directions. После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям.
Les résultats de ces reconstructions ne sont pas très impressionnants. Опыт постконфликтного восстановления не очень-то впечатляет.
Les enfants prennent les pilules, et leurs résultats s'améliorent. Дети пили таблетки, и их успеваемость улучшилась.
Je n'ai pas eu de bon résultats au collège. Я не получал хороших оценок в шкколе.
Mais pourtant nous voyons encore les résultats de cette technologie. Но до сих пор мы видим влияние этой технологии.
Le Danemark vise des résultats ambitieux de ces négociations institutionnelles. Дания поставила себе достаточно амбициозные цели на текущих институциональных переговорах.
Mais regardez ce qui se passe quand on cache certains résultats. Но посмотрите, что происходит когда они отдаляются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !