Exemples d'utilisation de "Reconstruction" en français avec la traduction "восстановление"

<>
La reconstruction de la prospérité. восстановления экономического процветания.
La reconstruction économique est davantage envisagée comme un renouveau économique. Экономическую реконструкцию более точно называют экономическим восстановлением.
Mais la reconstruction ne se fait pas du jour au lendemain. Но восстановление не происходит за один день.
La reconstruction de l'Afrique passe donc nécessairement par l'unité. Для восстановления Африке необходимо единство.
Ces provinces ne comptent par ailleurs aucune équipe de reconstruction provinciale. Нет там и "Бригад по восстановлению провинций".
La reconstruction de Gaza va être l'objet d'une rivalité féroce. Ставки между соперниками поднимутся, когда дело дойдет до восстановления Газы.
La reconstruction de l'Irak qui vient de s'ouvrir se poursuivra. Восстановление Ирака началось и будет продолжено.
Je vais vous parler de la reconstruction à la suite d'un conflit. Я собираюсь рассказать о постконфликтном восстановлении
Le secteur de la construction a un rôle vital, évidemment, pour la reconstruction. Для восстановления экономики строительство, очевидно, играет жизненно важную роль.
Mais la véritable reconstruction et le redressement du pays sont retardés, probablement pour des années. Но реальная реконструкция и восстановление затягиваются, возможно, на годы.
Les eaux de crue vont redescendre à la Nouvelle-Orléans et la reconstruction pourra commencer. Наводнение в Новом Орлеане отступит и начнется восстановление города.
Ils y a probablement 40 organisations étrangères ou plus déjà engagées dans l'effort de reconstruction. Наверное, сорок или больше официальных организаций из-за границы уже вовлечены в работы по восстановлению.
Tout le difficile travail de reconstruction du Liban entrepris dans les années 1990 risque d'être anéanti. Результатам восстановления Ливана, с таким трудом осуществленного в 1990-х годах, грозит полное уничтожение.
La reconstruction du pays va demander aux pays occidentaux d'être beaucoup plus que de simples observateurs. Восстановление страны требует гораздо большего, чем просто аплодисменты, которые до сих пор предлагали западные страны.
Ils vont devoir s'atteler, en revanche, à la reconstruction et à la renaissance de leur parti. Вместо этого им нужно будет сосредоточиться на восстановлении и активизации Фатх.
Il est de l'intérêt de tous aujourd'hui d'aider à la reconstruction de l'Afghanistan. Теперь в интересах всех помочь восстановлению Афганистана.
Nous devons donner aux populations des emplois qui leur permettent de contribuer positivement à la reconstruction du pays. Мы должны дать людям такую работу, которая позволит им внести вклад в восстановление страны.
Mais le programme économique américain de reconstruction de l'Irak jette les bases de la pauvreté et du chaos. Однако американская экономическая программа восстановления Ирака закладывает фундамент для бедности и хаоса.
Une autre approche propose un rôle plus actif et coopératif pour l'Iran dans la reconstruction de l'Irak. Другой подход предполагает более активную совместную Иранскую роль в восстановлении Ирака.
Je n'ai pour ma part aucun doute qu'un programme de reconstruction adéquat permettra au pays de se relever. У меня нет сомнения в том, что успешная программа восстановления приведет их страну к росту.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !