Exemples d'utilisation de "Relations" en français avec la traduction "отношение"

<>
Continuez à construire ces relations. Укрепляйте отношения.
Les relations avec les ennemis. отношения с неприятелями.
la redéfinition des relations transatlantiques. придание нового смысла американо-европейским отношениям.
et vous pourrez transformer vos relations. и вы сможете преобразить ваши отношения.
Quelles relations avez-vous avec lui ? Какие у Вас с ним отношения?
Les relations ne sont pas si compliquées. Эти умения развивать отношения, очень легко усвоить.
Les relations anglo-allemandes s'améliorent aussi. И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
Le "facteur peur" des relations sino-américaines Фактор страха в американо-китайских отношениях
Que va-t-il advenir des relations transatlantiques ? Что сулит будущее трансатлантическим отношениям?
Pour un Rééquilibrage des Relations Economiques Sino-Américaines Изменение баланса экономических отношений США и Китая
J'ai donc commencé avec les relations humaines. Итак, я начала с отношений.
J'ai de bonnes relations avec mes voisins. У меня хорошие отношения с соседями.
Les Relations américano-iraniennes peuvent-elles ętre revitalisées ? Можно ли восстановить отношения между Соединенными Штатами и Ираном?
J'ai probablement appris plus sur les relations. Пожалуй, я изучил практически все об отношениях.
Comment évaluer l'état actuel des relations transatlantiques ? Как мы должны оценивать состояние трансатлантических отношений в настоящее время?
Beaucoup préféreraient des relations privilégiées à un commerce ouvert. Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле.
Tu dois entretenir de bonnes relations avec les voisins. Тебе следует поддерживать хорошие отношения с соседями.
Un désarmement limité pourrait contribuer à améliorer ces relations. Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
Les relations commerciales sont un levier de première importance. Торговые отношения являются еще одним важным рычагом.
Cela mine le tissu même des relations économiques internationales. Это подрывает структуру международных экономических отношений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !