Exemples d'utilisation de "Reserve" en français avec la traduction "резерв"

<>
la Chine mène actuellement des politiques contradictoires, et fragilise ainsi paradoxalement sa propre économie au bénéfice de celle des Etats-Unis, en acceptant les mesures d'incitation de la Federal Reserve. Сегодня Китай проводит противоречивую политику, парадоксальным образом подрывающую его собственную экономику и укрепляющую экономику США, предоставляя Федеральному Резерву возможность проводить политику дефицитного финансирования для стимулирования американской экономики.
Ils font remarquer que les banques centrales les plus importantes - la Federal Reserve, la Banque centrale européenne et la Banque du Japon - jouissent d'une telle crédibilité à l'égard de l'inflation que les taux d'intérêt ne sont même plus ajustés pour en tenir compte. Они подчеркивают тот факт, что крупнейшие центральные банки мира, такие как Федеральный Резерв, Европейский Центральный банк и Банк Японии, настолько укрепили доверие к проводимой ими антиинфляционной политике, что премии за финансовый риск, вызванный инфляцией, больше не учитываются в ставках процента.
L'amendement à la Constitution sur l'équilibrage du budget de État fédéral fut rejeté, tout comme le furent les tentatives de modification de la charte de la banque centrale, la Federal Reserve, qui lui donne mandat pour gérer l'emploi et la croissance tout autant que l'inflation. поправка к конституции США о сбалансированном бюджете была решительно отвергнута американцами, равно как и попытки изменить устав Федерального Резерва, согласно которому наряду с инфляцией он обязан заниматься регулированием уровня занятости населения и экономического роста.
Les réserves mondiales étaient massivement stockées aux États-Unis. Мировые резервы в основном были сосредоточены в США.
tous ces pays détiennent 70 à 100 années de réserves. все эти страны имеют резервы, которых хватит еще на 70-100 лет.
La Fed a émis sans ménagement des nouveaux fonds de réserve. ФРС лихо печатала все новые банковские резервы.
Une obligation de réserve sur les flux transfrontaliers en est une. Требование резервов для потоков капитала через границу является одним из них.
En dehors de la réserve, vous ne pouvez même pas en détecter. За пределами резерва вы даже не можете подобного найти.
Les réserves énergétiques du pays attirent donc les investissements comme un aimant. Это привело к увеличению инвестиционной привлекательности энергетических резервов страны.
Réunir les réserves régionales pour les faire progresser est une meilleure alternative. Объединение в общий фонд региональных резервов, для того чтобы они работали и дальше - это лучшая альтернатива.
Il faudra des années pour vendre 2 trillions de dollars de réserves. Продажа двух триллионов резервов займет не один год.
Certains Européens enthousiastes ont ainsi encouragé les Asiatiques ŕ diversifier leurs réserves. Некоторые полные энтузиазма европейцы поощряют азиатские банки диверсифицировать свои валютные резервы в пользу евро.
Cela devrait permettre d'augmenter l'excédent de réserves obligatoires des banques. Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков.
Plus vous vous rapprochez de la réserve, plus il y a de poissons. И чем больше приближаешься к резерву, тем больше рыбы можно увидеть.
En conséquence, ces réserves leur apportčrent le carburant nécessaire ŕ leur populisme économique. В результате стерлинговые резервы стали двигателем экономического популизма.
Des motifs similaires dictent l'accumulation de réserves dans d'autres marchés émergents. Подобные мотивы определяют накопление резервов в других развивающихся рынках.
Deux autres exemples, pour illustrer la manière dont ces réserves profitent aux gens. Вот два примера того, как эти резервы могут быть выгодны людям.
Mobilisons les réserves au profit de la croissance mondiale et de la stabilité Для обеспечения глобального экономического роста и стабильности, мобилизуйте резервы
Ces réserves étant essentiellement en dollars, cela accroît la demande en devise américaine. Однако если в основном эти резервы выражаются в долларах, тогда растущий спрос на них позволяет США финансировать свой внешний дефицит по искусственно низкой стоимости.
Il y a une énorme abondance de mérous à l'intérieur de la réserve. Множество полосатых черн внутри резерва.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !