Exemples d'utilisation de "Sûrement" en français

<>
Qui va lentement va sûrement Тише едешь, дальше будешь
"Lentement, mais sûrement, c'est parti. Медленно, но верно, всё прошло.
Vous trouverez sûrement le partenaire idéal. Определенно, вы сможете найти идеального партнера.
Cela inciterait sûrement à l'autodiscipline. Это стало бы серьёзной инициативой для самоконтроля.
Sûrement pas les transports en commun. Явно не общественный транспорт.
L'alcool tue lentement mais sûrement. Алкоголь убивает медленно, но верно.
Je pense que nous avons sûrement tous. У нас у всех есть несколько вопросов.
Et celle-ci est sûrement la pire: А вот это, наверное, самое ужасное:
Khodorkovsky n'est sûrement pas un saint. Разумеется, Ходорковский далеко не святой.
Si tu l'as invité, il viendra sûrement. Раз ты его пригласил, он обязательно придёт.
Le jour viendra sûrement où ton rêve se réalisera. Обязательно придёт тот день, когда твоя мечта сбудется.
Sa copine n'en est sûrement pas très contente. И его подруга, возможно, не выражает особенного восторга.
Il y a sûrement une meilleure manière de procéder. И, наверное, есть способы и получше.
Ces offres ne seront sûrement pas exemptes de conditions. Без сомнения эти предложения придут с определенными условиями.
L'Amérique n'a sûrement pas de surabondance d'épargne. В Америке, безусловно, избытка сбережений нет.
C'est sûrement une des choses qu'on devrait faire. Это одно из действий, которые нам нужно выполнить.
Khamenei a sûrement des réticences envers les dirigeants étrangers non-musulmans. Надо отметить, что Хамени неохотно соглашается на встречи с иностранными лидерами немусульманских стран.
Celles-ci semblent être en ordre, je suis sûrement - j'espère. Смотрите по порядку, я надеюсь.
Ces trois premiers pays sont sûrement plus européens que la Turquie. Первые три из этих стран вне сомнения являются более европейскими, чем Турция.
Si tu mets le chat en colère, il te griffera sûrement. Если разозлишь кошку, она тебя обязательно поцарапает.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !