Exemples d'utilisation de "Somme" en français
Traductions:
tous347
сумма169
итог13
требовать13
складывать2
суммироваться1
потребовать1
autres traductions148
Même pour un pays riche, cette somme est considérable.
Даже для такой богатой страны это большие деньги.
Parce que, ça me rapportait une énorme somme d'argent.
Потому что эта книга принесла огромные деньги.
En somme, il a dit ce qui suit aux Iraniens :
По существу, то, что он сказал иранцам, было следующее:
Supposons que le gouvernement distribue la somme qui reste aux citoyens.
Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Nous somme limités principalement par la réalité biologique et par notre imagination.
Мы пока ограничены биологической реальностью и нашим собственным воображением.
Le seul savoir disponible pour les vétérinaires est très basique, en somme.
То что знают ветеринары - это базовая информация.
Habilement gérée, cette somme fera monter en flèche la production alimentaire africaine.
При серьезном управлении новым капиталом, производство пищевых продуктов в Африке резко вырастет.
Pour moi c'est inconcevable de vivre avec cette somme à New York.
Как можно существовать в Нью-Йорке на такие деньги, для меня непостижимо.
En une décennie, la somme allouée à chaque étudiant a diminué de 40%.
За последнее десятилетие средства, выделяемые на одного студента, снизились на 40%.
Nous somme une culture portée sur le dessous de plus d'une manière.
Наша культура чаще всего находится в знаменателе во многих направлениях, чем одно.
En fait, nous n'en somme probablement qu'à mi-chemin de la crise.
В действительности, мы, по всей вероятности, только в срединной точке кризиса.
En somme, les Asiatiques ne traitent pas les problèmes de manière cohérente ou systématique.
Короче говоря, нет никакого последовательного или систематического азиатского подхода к решению глобальных проблем.
Les effets de notre bonté ne sont pas un jeu de somme à zéro.
Эффект нашей доброты не является нулевым.
Près de six mois plus tard, la somme des dommages reste difficile à jauger.
И даже спустя шесть месяцев сложно оценить весь нанесенный ущерб.
Mon empressement, ma pensée, est qu'Internet n'est pas juste une somme d'informations.
В общем, я настаиваю на мысли, что интернет - это не просто куча информации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité