Exemples d'utilisation de "Travaille" en français avec la traduction "поработать"

<>
Donc ce que j'ai fait, c'est de retourner dans l'industrie informatique, et je me suis dit, bon, il faut que je travaille là-dedans pendant un temps, il faut que je fasse quelque chose. В результате я вернулся в компьютерную индустрию и решил поработать здесь некоторое время.
Travailler à nouveau pendant trois heures. Поработать еще три часа.
Pourriez-vous travailler sur ce problème? Могли бы вы поработать над этой проблемой?"
Donc, nous avons assez bien travaillé. Вот что называется - хорошо поработали.
"Nous voulons travailler dans un refuge d'animaux." Мы хотим поработать в приюте для собак.
Et j'ai travaillé dans l'industrie pharmaceutique. Я поработал в фармацевтике,
J'ai donc décidé de travailler avec des nuages. Так я решил поработать с облаками.
Nous avons donc eu la chance de pouvoir y travailler. Поэтому нам повезло, что у нас был шанс поработать.
Aujourd'hui, nous avons travaillé avec plus de 300 filles. На сегодня мы поработали с более 300 девочками.
Mais après cela, j'ai décidé de travailler sur l'esprit. После этого я решил поработать над душой.
M. Seselj a travaillé d'arrache-pied à l'amélioration de son image. Шешель много поработал для того, чтобы смягчить свой имидж жесткого политика.
Nous devons maintenant travailler sur le second pilier, la résolution de la crise bancaire. Теперь нам нужно поработать над вторым столпом - разрешением банковского кризиса.
Je suis allé sur l'île de Bimini, aux Bahamas, travailler avec des petits requin citron. Я поехал на остров Бимини, на Багамах, чтоб поработать с детенышами желтой акулы.
A l'origine, nous devions travailler dur pour nous nourrir, trouver un(e) partenaire et élever nos enfants. Мы произошли от существ, которым приходилось тяжело поработать, чтобы добыть себе пищу, найти пару и вырастить детей.
On filmerait cela pour le diffuser, et ensuite je pourrais travailler avec les amateurs locaux et écrire de nouvelles comédies. Мы бы записали это и тоже пустили в эфир, и тогда я мог бы поработать с непрофессионалами и написать новую комедию.
Et ensuite il leur a demandé de s'en aller et de travailler sur ces problèmes qu'ils avaient apportés. Затем он попросил их разойтись и поработать над проблемами, которые они обсуждали.
Tout d'abord, les économistes ne sont pas censés susciter l'inspiration, donc vous devriez peut-être travailler un petit peu votre style d'économiste. Прежде всего, никто не рассчитывает на воодушевление, общаясь с экономистами, так что может вам следует поработать немного над пафосом.
Enfin, et c'est quelque chose sur lequel nous devons travailler l'Afrique avec quelques fils, surtout en Afrique du Sud et quelques grandes villes. А над этим нам следует хорошенько поработать, это Африка, где всего несколько струек, в основном, в Южной Африке и нескольких крупных городах.
Un yacht club col bleu, où vous pourrez adhérer au yacht-club, mais où vous travaillez dans le chantier naval, comme une sorte de condition d'adhésion. Яхт-клуб для "синих воротничков", и для того, чтобы вступить в него, нужно поработать на лодочном дворе, это своего рода условие для членства.
"Je vais travailler encore deux ans, car je veux ouvrir une boutique ou étudier l'espagnol ou le français" promet-t-il dans un anglais plus qu'acceptable. "Поработаю еще два года, потому что хочу открыть магазин или изучать испанский или французский", - обещает он на более чем приемлемом английском.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !