Exemples d'utilisation de "Va" en français avec la traduction "пойти"

<>
Va enfiler des vêtements propres ! Пойди надень чистую одежду.
Non, ça ne va pas Нет, так не пойдет
On y va à pied ? Пойдём пешком?
Va t'en au diable? Почему бы тебе не пойти к черту!
Va voir qui c'est. Пойди посмотри, кто это.
On va jouer au badminton ? Пойдем играть в бадминтон?
Va me chercher de l'eau ! Пойди принеси мне воды!
Je pense qu'il va pleuvoir bientôt. Думаю, скоро пойдёт дождь.
Je pense qu'il va bientôt pleuvoir. Думаю, скоро пойдёт дождь.
Il va peut-être se mettre à neiger. Может пойти снег.
"Est-ce que ça va si je me joins à vous ?" "Ничего, если я пойду с вами?"
Aujourd'hui, plus que jamais, un peu d'honnêteté va allerloin. Сегодня, больше чем когда-либо, немного честности позволит пойти очень далеко.
Il faut pour cela des dirigeants convaincants et l'espoir raisonné que la situation va s'améliorer. Для этого требуется сносное руководство и благоразумная надежда на то, что вскоре дела пойдут лучше.
En fait, quand on a une masse ou une valeur sanguine anormale, on va voir un médecin. Скажем, если у кого-то появится комок или аномальное значение в результате анализа крови, он пойдет к врачу.
Personne ne peut se présenter à un élection et dire que la qualité de vie va être réduite. Никто не пойдёт на избирательные участки и не скажет, что качество жизни ухудшится.
Je pense que la race humaine n'a pas de futur si elle ne va pas dans l'espace. Считаю, что у человеческой расы нет будущего, если она не пойдет в космос.
Ça peut être une porte pour chien, ca peut être quelqu'un qui va à un endroit où il ne devrait pas. И это может быть дверь для собаки, или кто-то, кто пошел туда, куда не надо,
Alors, si tout va bien, nous aurons des insectes dans des bacs chauffés qui mangeront et digéreront des sucres pour excréter de meilleurs biocarburants. Таким образом, если все пойдет как надо, они будут иметь жуков-конструкторов в теплых резервуарах, которые кушают и переваривают сахариды, чтобы произвести лучшие виды биотоплива.
Si les gouvernements les plus sophistiqués du monde développent ces virus informatiques, quelle est la garantie que quelque chose ne va pas mal tourner ? Если самые опытные правительства в мире разрабатывают компьютерные вирусы, где гарантия, что все пойдет, как нужно?
Bon, si on va par là - il y a toujours des gens - comme quand j'y ai été - qui montrent où étaient les différents tireurs. Если вы туда сходите - там в любой день есть специально обученные люди - например, когда я туда пошел - вот они мне показывают разных стрелков здесь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !