Exemples d'utilisation de "Vieillir" en français avec la traduction "стареть"
Cela prend deux jours à ce ver pour vieillir autant que le ver normal en un jour.
Этот червь стареет за два дня так же, как обычный червь стареет за день.
Comme, par exemple, inventer ces raisons ridicules selon lesquelles vieillir serait en fait quelque chose de bon.
Например, нарисовать себе смехотворные оправдания насчёт того, почему, всё-таки, старение - хорошо.
Personne ne sait s'ils peuvent vraiment vivre pour toujours, ni ce qui les empêche de vieillir.
Никто не знает, действительно ли они живут вечно, и что сдерживает их старение.
Une organisation qui ne dispose pas des mécanismes démocratiques qui lui permettent d'évoluer et de se renouveler tend à vieillir, à devenir statique et inefficace.
Любая организация, которая не обеспечила демократических механизмов для изменения и обновления, стремится к старению, а также монотонности и неэффективности.
Vieillir c'est horrible, mais c'est inévitable, alors vous savez, nous devons trouver une manière de ne pas y penser, et il est raisonnable de faire quoi que ce soit pour réussir.
Старение ужасно, но оно неизбежно, поэтому нужно каким-то образом выкинуть это из головы, и разумны любые действия и желания для достижения этого.
Et, plus important encore, lorsqu'une femme choisit de porter une minijupe et un dos-nu - dans une culture occidentale où les femmes ne sont pas si libres de vieillir, d'être respectées en tant que mères, travailleuses ou êtres spirituels et de faire fi du monde de la publicité -, il serait judicieux de réfléchir de façon plus nuancée au sens de "liberté de la femme ".
И, что еще более важно, когда Вы выбираете себе миниюбку и короткий топ - в Западной культуре, где женщины не столь свободны в том, что могут стареть, получать уважение в качестве матерей, рабочих или духовных личностей и игнорировать Мэдисон Авеню - то стоит подумать о больших нюансах относительно того, что действительно означает женская свобода.
Deuxièmement, la société japonaise vieillit - et rapidement.
Во-вторых, японское общество стареет - и стареет быстро.
Les jeunes contrôlaient les gangs et, en vieillissant, quittaient le gang.
Молодежь контролировала банду - тот, кто старел, уходил из банды.
Celui qui préserve la capacité de reconnaître la beauté ne vieillira jamais.
Тот, кто сохраняет способность видеть красоту, никогда не стареет.
Autrement dit, ce sera le seul pays jeune dans un monde vieillissant.
Иными словами, она будет единственной молодой страной в стареющем мире.
Il ne vieillit pas pendant la durée de la vie du chien.
Просто он не стареет в течение жизни собаки.
Si vous y réfléchissez, il y a 36,000 choses qui nous vieillissent.
Достаточно немного задуматься, чтобы найти миллион причин старения.
Vous remarquez que vous vieillissez, et vous regardez votre humain, et vous pensez :
Вы замечаете, что стареете, и смотрите на хозяина, думая:
Les sociétés européennes, ainsi que celles de nombreuses autres régions du monde, vieillissent rapidement.
Большинство европейцев - и многие люди в других частях света - живет в стремительно стареющем обществе.
Cela pourrait bien être le cas pour le Japon, dont la population vieillit rapidement.
Это как раз может и случится в Японии, имеющей быстро стареющее население.
Il viendra en son temps pour des raisons purement chronologiques - les vieux chefs vieillissent inévitablement.
Это точно с точки зрения исключительно хронологических рамок - старые лидеры неизбежно стареют.
Quand les gens vieillissent, ils ne choisissent pas forcément de subir ce genre d'opération.
При старении люди не обязательно стремятся сделать себе такую операцию.
Il y a déjà sur cette planète des êtres vivants qui ne vieillissent pas vraiment.
На нашей планете есть существа, которые практически не стареют.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité