Exemples d'utilisation de "Vivre" en français avec la traduction "проживать"
Traductions:
tous1811
жить1387
проживать145
существовать36
доживать16
поживать2
заживать1
autres traductions224
Donc, vous ne pouvez pas vivre votre vie dans la peur.
Поэтому нельзя проживать свою жизнь в страхе.
Va-t-il vivre une longue vie fructueuse, ou une courte vie tourmentée ?
Проживет ли он долгую и плодотворную или краткую и сложную жизнь?
Et l'on préfère de plus en plus vivre et travailler dans des endroits climatisés.
Кроме того, всё большее предпочтение отдаётся проживанию и работе в местах с кондиционированным воздухом.
Nous passons toute notre vie à tenter de vivre jusqu'à 100 ans sans perdre nos dents.
Все свои жизненные силы мы вкладываем, чтобы прожить до 100 лет, не теряя зубов.
Zhao ne fut pas assassiné, mais simplement autorisé à vivre dans une vieille maison pékinoise avec sa famille.
Чжао не был убит, ему разрешили проживать вместе со своей семьей в старом Пекинском доме с внутренним двориком.
La BCE et les banques créancières peuvent vivre pendant deux ou trois semaines avec une dette grecque dégradée.
ЕЦБ и банки-кредиторы смогут прожить две-три недели со временным понижением рейтинга греческого долга.
S'il n'y avait pas d'air, l'homme ne pourrait vivre ne serait-ce que dix minutes.
Если бы не было воздуха, человек не смог бы прожить и десяти минут.
J'ai eu l'honneur dans ma vie de connaître des leaders extraordinaires qui ont choisi de vivre en immersion.
Мне посчастливилось познакомиться с выдающимися лидерами, которые избрали прожить посвященную чему - либо жизнь.
Il avait passé trois ans à Nairobi à vivre dans la rue parce que ses parents étaient morts du SIDA.
Он прожил три года в Найроби на улице, так как его родители умерли от СПИДа.
Mais la première étape est de commencer à créer les conditions permettant aux Russes de vivre et travailler dans la région.
Но первым шагом станет создание условий в регионе, которые сделают проживание и работу там привлекательной для россиян.
Ils peuvent en fait vivre plus de 60 ans en captivité alors que nous étions à 40 ans dans la jungle.
В неволе они могут прожить и дольше 60 лет, в дикой природе мы их наблюдаем пока что только 40 лет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité