Exemples d'utilisation de "Vous trouverez" en français

<>
Vous trouverez sûrement le partenaire idéal. Определенно, вы сможете найти идеального партнера.
Comment le saurez-vous quand vous trouverez ? И узнаете ли вы её, если найдёте?
Vous trouverez la même chose dans le bouddhisme. То же самое есть и в Буддизме.
Vous trouverez la même chose dans l'hindouisme. Аналогия есть и в Индуизме.
Vous trouverez des amis où que vous vous rendiez. Куда бы вы ни поехали, вы везде найдёте друзей.
Vous trouverez tous les détails sur www.kpks.cz. Обо всех деталях можно узнать на сайте www.kpks.cz.
Ici, vous trouverez des instruments de musique de toutes sortes. Здесь вы найдёте разнообразные музыкальные инструменты.
Vous trouverez quelqu'un en ligne avec qui les partager. Во всемирной сети вы найдёте кого-нибудь, с кем можно ими поделиться.
Alors accrochez-vous, et vous trouverez des solutions assez étranges. Так что - держитесь и вы придёте к неожиданным решениям.
Vous trouverez cette interview dans l'édition de samedi du journal Práva. Полное интервью вы найдете в субботнем выпуске газеты "Право".
Si vous venez au Sud de l'Intiwatana, vous trouverez un autel. Если вы пойдёте южнее Интиватана, вы найдёте алтарь.
Si vous rentrez dans l'armée, vous trouverez plein de Carl Norden. Если вы посмотрите на армию, вы там также найдете множество Карлов Норденов.
C'est en grande partie ce que vous trouverez dans ces livres. По большому счёту это то, что можно найти в этих книгах.
Mais là où vous trouverez le plus de lieux saints, c'est bien à Jérusalem. Но больше всего святынь в Иерусалиме.
Et si vous essayez ça, je pense que vous trouverez que vous êtes d'accord. И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь.
En fait, si vous regardez l'histoire du monde, vous trouverez quelques raisons d'être optimiste. Фактически, если посмотрите на мировую историю, то увидите некоторые причины для оптимизма.
C'est là que vous trouverez la plus forte croissance de populations jeunes dans le monde. Именно здесь вы найдете самое быстро увеличивающееся молодое население в мире.
Par exemple, dans le Caucase il y a un site où vous trouverez des outils locaux de Néandertal. Например, на Кавказе есть место, где находят местные инструменты неандертальцев.
Et vous trouverez Madagascar, et beaucoup de pays africains à peu près aussi bas que le reste du monde. Вы также увидите, что Мадагаскар и многие другие африканские страны имеют такие же низкие показатели, как и другие страны мира.
Et vous trouverez, bien sûr, que les gens qui mangent des légumes et de l'huile ont moins de rides. Конечно, вы обнаружите, что люди, которые едят овощи и оливковое масло, имеют меньше морщин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !