Exemples d'utilisation de "Zoomez" en français avec la traduction "увеличивать"
Et si vous zoomez 270 fois, vous verrez que ça ressemble à un tapis.
Если увеличить картинку ещё в 270 раз, то становится видно, что всё это вместе похоже на коврик.
Et si vous zoomez sur elles 30.000 fois, vous verrez que chaque poil est aplati au bout.
А если увеличить ещё в 30 000 раз, то станет видно, что каждый волоск имеет разделённый кончик.
Et si vous les écartez et zoomez 900 fois, vous voyez qu'il y a des poils ici, de minuscules poils, et si vous regardez attentivement ces minuscules poils ont des stries.
Если увеличить ещё в 900 раз, то можно увидеть микроволоски, очень тонкие, и если вы присмотритесь ещё внимательней, то увидите, что и на волосках есть бороздки.
Alors nous zoomons ici juste pour vous en montrer un petit peu.
Давайте ещё немножко увеличим, чтобы рассмотреть это поподробнее.
Et si on veut zoomer sur une page, on peut juste l'ouvrir.
И, если захотим увеличить страницу, мы можем просто ее раскрыть.
Alors si je zoome sur cette image, je peux vous montrer ce qu'elle signifie.
Если я увеличу эту картинку, я смогу показать вам, что на ней изображено.
Vous pouvez zoomer sur chaque quartier de Manhattan, et voir à quoi il pouvait ressembler il y a 400 ans.
Вы можете увеличить масштаб каждого квартала Манхеттэна и увидеть, что могло там быть 400 лет назад.
Nous nous dégageons, nous zoomons en arrière à travers un pore nucléaire, qui est l'entrée vers ce compartiment qui contient tout l'ADN qui s'appelle noyau.
Мы вырываем, увеличиваем, выводим через ядерную пору, которая является выходом в это отделение, где хранятся все ДНК, и которое называется ядро.
Il y a une fenêtre de contrôle sur le côté droit qui vous permet de faire pivoter, qui vous permet de zoomer, qui vous permet de mettre en évidence des structures individuelles.
Справа расположено место оператора, которое позволяет поворачивать, увеличивать, выделять отдельные структуры.
Si nous zoomons sur cette photo ici, nous pouvons voir que c'est un très beau cliché à avoir car elle est éclairée d'absolument partout à la fois et cela donne une belle image de la texture de son visage.
Если мы увеличим фотографию здесь, то увидим, что это очень хорошая фотография, потому что она освещена одновременно абсолютно отовсюду, для получения качественного изображения структуры её лица.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité