Exemples d'utilisation de "absolument convergent" en français

<>
Beaucoup d'entre vous se rendront compte que j'emprunte un peu à l'écrivain de science-fiction Vernor Vinge et à sa notion de singularité technologique, où un certain nombre de tendances s'accélérent et convergent et se réunissent pour créer, vraiment, une réalité terriblement nouvelle. Многие из вас догадаются, что я частично заимствую у писателя-фантаста Вернора Винджа его концепцию технологической сингулярности, в которой ускоряется, сходится и объединяется ряд тенденций, что ведет к созданию действительно потрясающей новой реальности.
Ensuite il y a les choses qui ne coûtent pas grand chose et qui n'accomplissent absolument rien. Далее, есть решения, которые стоят немногого и имеют результатом чистый ноль.
Mais ils convergent tous vers le Golfe avant de se disperser dans l'Arctique. Они концентрируются в заливе, а затем перемещаются в Арктику.
La plupart des gens qui sont infectés par la polio ne montrent absolument aucun signe de la maladie. У большинства людей, зараженных вирусом полиомиелита, не выявлено вообще никаких признаков болезни.
Pour une fois, les intérêts convergent. Редкий случай, когда все хотят одного и того же.
Le sulfure d'hydrogène est absolument mortel pour nous les humains. Сероводород очень опасен для нас, людей.
Il s'agit d'un emplacement dans le Pacifique où les requins blancs convergent. Это место встреч белых акул в Тихом океане.
Par exemple, on voit ici une croissance importante de revenus, et des courbes de bonheur absolument plates. Например, эти два графика показывают значительный рост доходов и абсолютно горизонтальную линию счастья
Peut être que dans le mode convergent nous avons besoin d'être plus sérieux. И, наверное, в режиме сосредоточенности мы должны быть серьезными.
Vous savez, lorsque je suis revenu en Décembre 2001, je n'avais absolument aucun désir de travailler avec le gouvernement Afghan. Знаете, когда я вернулся в декабре 2001, я не имел никакого желания работать с афганским правительством.
Et ce que je veux faire pendant cette conférence, c'est les séparer - comprendre quand ils diverent et comment ils convergent. В этой лекции я хочу разделить их, разобраться чем они отличаются и чем они похожи.
Absolument chacun d'entre nous, en fonction de l'endroit où il est assis, ressentira ce son de manière très très différente. Каждый из нас, в зависимости от того, где сидит ощутит достаточно разный звук.
Nous ne savons pas du tout pourquoi ils y convergent. Мы не знаем, почему они собираются там, не знаем и всё.
Nous ne devrions absolument pas permettre au gouvernement de communiquer de la manière dont il communique. Мы ни в коем случае не должны позволять правительству информировать нас так, как это делается сейчас.
Et ils convergent vers ce canal ici, qui s'écoule dans cette région. Они все объединяются в этот канал вот здесь, который течет в этот регион.
des choses terribles qui se passeront dans ce siècle, je suis absolument certain. Жуткие события произойдут в этом веке, я абсолютно уверен.
Et on peut suivre ces canaux et on peut voir comment tous, ils convergent. И вы можете проследить за этими каналами можно увидеть, как они сходятся.
Le jazz, cette scène, est absolument incroyable. Итак, в джазе - потрясающее пространство сцены.
Plusieurs facteurs convergent pour créer cette illusion du savoir. Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам.
Et nous avons donc créé un appareil qui n'a absolument pas de limites. Итак мы создали устройство, которое не имеет абсолютно никаких ограничений.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !