Exemples d'utilisation de "accord produit par produit" en français
Est-ce que le CO2 produit par les activités de l'homme cause le réchauffement de la planète ?
вызывает ли углекислый газ антропогенного происхождения повышение температуры на планете?
Parce que sur Terre, la quasi totalité, 99,9% du méthane est produit par des organismes vivants, pas par des petits hommes verts mais de la vie microscopique sous la surface ou à la surface.
Потому что на Земле, практически весь метан, 99.9 процентов метана производится живыми существами, не маленькими зелеными человечками, а микроскопическими формами жизни под или над поверхностью.
Nous avons un film produit par Jon Karmen pour Radical Media.
У нас есть фильм Джона Камена из Radical Media.
Il n'y a pas si longtemps que ça, notre éclairage était juste produit par ce genre de lampes.
Не так давно наше освещение возникало с помощью таких ламп.
On a maintenant la preuve qu'il y a du méthane dans l'atmosphère de Mars, un gaz qui, sur Terre, est d'origine biogène, produit par des organismes vivants.
Теперь у нас имеются доказательства присутствия метана в атмосфере Марса, газа, который на Земле является биогенным по происхождению, производимый живими системами.
En ce moment, assis à votre place, votre cerveau consomme 20% de l'énergie produit par votre corps alors qu'il ne pèse que 2% de votre poids total.
Знаете ли вы, что пока вы сидите сейчас, ваш мозг использует около 20 процентов всей энергии, вырабатываемой телом, приходящейся на 2 процента вашего веса?
Et il y a aussi bien sûr tout ce dioxyde de carbone produit par ces processus qui est rejeté dans l'atmosphere.
Кроме того, не нужно забывать про углекислый газ, который выбрасывается в атмосферу.
L'immense monde spirituel que la musique produit par elle-même, et qui provient de la musique dans la musique finit par surmonter la pauvreté matérielle.
Необъятный духовный мир, который порождает музыка, который заключается в ней самой, в конце концов побеждает материальную бедность.
Et je n'en ai pas trouvé beaucoup, vraiment, mais j'ai trouvé ce graphique produit par le ITU, qui est l'Union Internationale des Télécommunications, basée à Genève.
Если честно, я почти ничего не нашёл, но мне попался этот график МСЭ, Международного Союза Электросвязи, расположенного в Женеве.
Vous écouter un chant complexe produit par ces baleines à bosse.
Вы слышите сложную песню горбатого кита.
Les gens qui croient encore que l'évolution se produit par la modification d'un gène à la fois ont loupé pas mal de choses en biologie.
Поэтому, люди, которые думают, что эволюция означает изменение одного гена в определённый отрезок времени, недооценивают биологию.
Ce qu'il fait c'est une idée très simple de prendre - 80 à 90% du CO2 produit à Manhattan est produit par les bâtiments - nous prenons, tout comme une serre commerciale, nous prenons le CO2 d'un bâtiment - de l'air enrichi en CO2 - nous le forçons à passer par l'installation d'agriculture urbaine, et ensuite nous relachons de l'air enrichi d'oxygène.
Основанием служит очень простая идея по сбору - 80 - 90% углекислого газа в Манхэттене происходит от зданий - мы собираем, как в обычных парниках, собираем углекислый газ из зданий - воздух с большим количеством углекислого газа - прогоняем все это через городские растительные установки и получаем обогащенный кислородом воздух.
Parce que le travail, comme le sommeil, se produit par phases.
Потому что работа как и сон состоит из фаз.
L'oxygène produit par ces stromatolithes est ce que nous respirons tous ajourd'hui.
Кислород, выделяемый этими строматолитами тот самый, которым все мы дышим сегодня.
C'est un élément lourd produit par des explosions thermonucléaires de supernovae.
Это тяжелый элемент, образующийся при термоядерном взрыве сверхновых.
Et on sait ce qui s'est produit par le passé, donc si on commence maintenant, et si on regarde les technologies et les améliorations du système alimentaire sur le long terme, on pourrait arriver à recréer le système alimentaire.
С нашими знаниями о прошлом периоде, мы могли бы уже сейчас начать долгосрочное изучение технологий и усовершенствований, и тогда мы сможем обновить продовольственную систему с тем,
Bien, donc ce que nous voyons c'est que le processus de gravure ou de publication passe de l'auteur unique habituel vers du matériel produit par une communauté d'auteurs qui est modulaire, qui est adapté à chaque classe et publié à la demande à très peu de frais, soit en passant par Amazon, ou publié directement par un imprimeur spécialisé, comme Coop.
ОК, то, что мы видим - это перенос материализации или процесса публикации с обычного вида, когда у нас один автор, публикацию материалов, авторами которых являются сообщества которые имеют модульную основу, меняются в зависимости для каждого класса и публикуются по запросу очень недорого, даже в случае продаж через Amazon, так, или публикуются прямо по запросу, как в случае с Coop.
C'est un exemple d'appel produit par les singes écureuils quand ils sont isolés les uns des autres.
Это, например, зов саймири, когда они находятся отдельно друг от друга.
Et voici donc un presse-citron "Philippe Starck", produit par Alessi.
Вот соковыжималка от Филиппа Старка, произведенная Alessi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité