Exemples d'utilisation de "accord" en français avec la traduction "соглашение"
Traductions:
tous1114
соглашение669
договор53
согласие40
договоренность38
договоры8
согласование4
аккорд3
соответствие1
autres traductions298
Tout accord serait considéré comme une réalisation majeure.
Любое соглашение могло бы рассматриваться как крупное достижение.
Tout d'abord, tout accord commercial doit être symétrique.
Во-первых, любое торговое соглашение должно быть симметричным.
Mais cet accord traduit surtout le rapprochement américano-indien.
И все же основное значение соглашения стоит усматривать в рамках расцветающих американо-индийских отношений.
Mais nous avons obtenu un accord sur le changement climatique.
Тем не менее, нам удалось прийти к соглашению в отношении климатических изменений.
Toutes les tentatives de modifier cet accord butèrent sur l'essentiel :
Все попытки внести поправки в соглашение не привели к тому, что было нужно:
Mais comme tout bon accord, c'est un marché "gagnant-gagnant" :
Но, как и все хорошие соглашения, данное соглашение оказалось взаимовыгодным:
Après six mois de marchandage, il a conclu un accord historique :
Итак, после шести месяцев переговоров было достигнуто историческое соглашение.
Parviendrons-nous donc à signer un accord juridique contraignant à Cancún ?
Сумеем ли мы тогда подписать правовое и обязательное соглашение в Канкуне?
De plus, aucun accord ne peut être passé avec le Hamas.
Кроме того, с Хамасом не может быть заключено никаких соглашений.
Conclure un accord économique international n'a jamais été chose aisée.
Заключение международных экономических соглашений никогда не было легким делом.
Je pense que nous parviendrons à un accord sur ces bases.
Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
Il a fallu payer le prix fort pour parvenir à cet accord.
За это соглашение придётся заплатить дорогую цену.
"Je crois en cet accord mais malheureusement la situation est très tendue".
"Я надеюсь на соглашение, но ситуация очень неоднозначная".
Avec le nouvel accord, l'Union a de nouveau commencé à avancer.
С новым соглашением Союз вновь начал двигаться вперёд.
Les Palestiniens veulent la signature d'un accord global avant les négociations.
Они настаивают, что общее соглашение (в письменном виде) должно быть достигнуто до начала переговоров.
Cela passe par un accord de paix entre Israël et les Palestiniens.
Это возможно только в случае мирного соглашения между Израилем и палестинцами.
Ainsi, l'Argentine a de son plein gré négocié un accord en 1893.
Например, в 1893 году Аргентина достигла соглашения на основе переговоров без давления извне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité