Exemples d'utilisation de "acquis" en français
Traductions:
tous209
приобретать51
приобретаться14
приобретенный10
достижение6
полученный4
опыт1
autres traductions123
Ces amendes ne représentent en outre qu'une fraction des biens mal acquis, persuadant Wall Street que les pratiques frauduleuses rapportent des dividendes faramineux.
Штрафы всегда составляют лишь небольшую долю денег, добытых нечестным путем, что для Уолл-стрит означает, что коррупция приносит устойчивую прибыль.
En outre, plus cette accumulation de richesses est taxée "d'injuste" (suite à la corruption et à l'illégalité), plus la pression pour une imposition sévère des "biens mal acquis" s'intensifiera.
Более того, чем больше накопленное богатство рассматривается, как "нажитое неправедным путем" (т.е. как результат коррупции и незаконной деятельности), тем больше стремление ужесточить налоги на "добытую нечестным путем прибыль".
Mais les acquis ne sont jamais garantis.
Но никогда нельзя гарантировать, что обретенное не будет потеряно.
Quand c'est acquis, le reste roule pratiquement tout seul.
Если этого достичь, остальное станет лёгкой прогулкой.
Le problème, je crois, est qu'on tient l'océan pour acquis.
Проблема в том, что мы принимаем океан как само собой разумеющийся факт.
Laissez moi vous demander quelque chose que vous pouvez tenir pour acquis.
Давайте я спрошу у вас нечто такое, что вы принимаете без доказательств.
Ce n'est pas ce que je pense que vous tenez pour acquis.
Нет, это не из категории того, что вы принимаете без доказательств.
C'est d'ailleurs très difficile de savoir ce que vous tenez pour acquis.
узнать, какие именно идеи не требуют доказательств.
Or, ces éléments ne peuvent pas encore être considérés comme acquis en Europe orientale.
Однако все это нельзя принимать само собой разумеющимся в Восточной Европе.
Sans quoi les acquis politiques durement gagnés par les Égyptiens pourraient bien être perdus.
В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены.
De fait, vous ne pouvez même pas tenir le nom du pays pour acquis.
На самом деле, нельзя даже полагаться на название страны,
Il semble acquis que l'UMNO ait tenu des discussions avec Anwar avant ces élections.
Многие считают, что UMNO вела переговоры с Анваром и раньше.
Alors ce que vous faites - une de ces personnes n'a pas encore acquis de langage.
Тогда происходит следущее - один из тех людей не владеет языком,
IBM s'est acquis une position massivement dominante en louant une formule individualisée et soigneusement ciblée.
IBM завоевала доминирующую позицию, поскольку ей удалось взять в аренду изготовленный по заказу и индивидуализированный пакет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité