Sentence examples of "acteurs" in French
On appelle ces autres choses des acteurs non gouvernementaux.
Этим чем-то другим являются неправительственные акторы.
Elinor Ostrom, la toute dernière lauréate du prix Nobel d'économie, montre clairement de façon empirique partout dans le monde que nous pouvons gouverner le bien commun si nous investissons des partenariats de confiance, Centrés sur l'action et en local et dans des innovations institutionnelles croisées, dans lesquelles les acteurs locaux, ensemble, peuvent faire face aux problèmes communs sur une grande échelle.
Элинор Остром, последний лауреат Нобелевской премии по экономике, ясно показала с помощью эмпирических данных со всего мира, что мы можем управлять общими ресурсами, если мы инвестируем в доверие, местные, работающие партнерства и межотраслевые инновации в различных институтах, где местные акторы вместе, могут решить вопрос о том, как всех накормить в крупных масштабах.
"Vous êtes une grande actrice, et j'aime donner à mes acteurs.
"Ты - потрясающая актриса, а я люблю давать актерам свободу.
celle d'avoir plusieurs acteurs, qui se seraient succédé le long du film.
у нас будут разные актёры, и мы будем переходить от одного к другому.
Ils disent aux acteurs quand entrer sur scène ou la quitter sans explications superflues.
Они помогают актерам делать правильные входы и выходы без подсказок.
Comme par exemple, les biologistes et les physicistes ont tendance à être célèbre autant que les acteurs.
Например, биологи и физики становятся примерно такими же знаменитыми, как и актёры.
Et j'avais essayé de déterminer comment expliquer aux acteurs ce qui est en train de se passer.
Я пытался понять как лучьше объяснить актёрам что происходит.
Je veux que les gens se découvrent en tant qu'acteurs, des acteurs créatifs, via des expériences interactives.
Я хочу, чтобы люди раскрывали себя как актёры, как созидательные актёры, переживая интерактивный опыт.
seulement 11 semaines et demi pour écrire, trouver les acteurs, filmer, monter, et produire un pilote de deux heures.
У нас было 11 с половиной недель, чтобы написать сценарий, подобрать актеров, все отснять, отмонтировать, отослать, предоставить двухчасовой пилот.
À mesure que réduit la légitimité de l'Amérique, de nouveaux acteurs apparaissent sur la scène mondiale, ou refont une apparition.
По мере того, как уменьшается законность Америки, новые актеры появляются на мировой арене - или возвращаются на "бис".
La télévision, autre exemple des anciennes technologies de l'information, a eu les mêmes effets pour les acteurs et les athlètes.
Телевизор (ещё одна старая информационная технология) лишил работы многих актёров и атлетов.
Pour ceux parmi vous qui cherchent à devenir célèbres, nous pouvons apprendre des 35 personnages politiques les plus célèbres, écrivains, acteurs et ainsi de suite.
Для тех из вас, кто стремится к славе, можно научиться у 25-ти самых известных политиков, авторов, актёров, и т.д.
Parce presque tous les acteurs majeurs de la scène internationales redéfinissent leur rôle en fonction de ce glissement tectonique, l'Europe doit faire de même.
Поскольку почти все главные актеры на международной арене пересматривают свои роли в ответ на эти тектонические изменения, Европа должна сделать то же самое.
Et alors j'ai appris que les acteurs et actrices prennent leurs repères du sol, donc, ces sortes de systèmes signalétiques ont commencé à avoir un sens.
И затем я вспомнила, что актеры и актрисы действительно получают свои подсказки с пола, так что оказалось, что такие знаковые системы имеют право на жизнь.
Les dirigeants travaillent dur à gérer leur image publique, ce qui requiert une part de la discipline et de la compétence émotionnelle qui caractérise les grands acteurs.
Лидеры упорно работают над созданием своего имиджа у публики, что требует тех же эмоциональных навыков и дисциплины, которыми обладают хорошие актеры.
En outre, la sécurité et l'indépendance du Liban dépendent de la Syrie, qui est l'un des principaux acteurs du conflit entre Israël et ses voisins arabes.
Кроме того, безопасность и независимость Ливана зависят от Сирии, и Сирия является одним из основных актеров в конфликте между Израилем и его арабскими соседями.
Les psychologues sociaux comme moi débarquent et disent "D'accord, les gens sont les acteurs sur la scène, mais il faut être conscient du contexte de la situation.
Социальные психологи типа меня приходят и говорят, "да, все люди актеры на сцене, но нужно учесть ситуацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert