Exemples d'utilisation de "administratif" en français

<>
C'est un système neural qui est programmé pour récompenser le cerveau pour avoir fait un travail administratif inintéressant. Это нервная система, которая соединена таким образом, чтобы награждать мозг за грязную духовную работу.
En revanche, la formation de la politique étrangère américaine subit une forte contrainte de la part des institutions du Congrès, de l'appareil administratif et de la constitution. В отличие от них американская внешнеполитическая формация сильно ограничена такими учреждениями, как Конгресс, суды и Конституция.
Pendant des années, des industriels progressistes taiwanais, notamment de nombreux entrepreneurs dans le domaine des hautes technologies, ont voulu pousser Chen à dégraisser l'aspect administratif et à dépolitiser l'économie de Taiwan qui devenait de plus en plus isolée. В течение многих лет тайваньские промышленники, которые смотрят в будущее, в том числе многие предприниматели в сфере высоких технологий, убеждали Чэня де-бюрократизировать и де-политизировать все в большей степени изолированную экономику Тайваня.
Au lieu de contrôler la majeure partie du territoire septentrional, ils sont désormais confinés à une peau de chagrin et limités à des cascades militaires gratuites telles que le récent raid aérien qui a bombardé un bâtiment administratif de la capitale, Colombo. Вместо того чтобы управлять большей частью северной Шри-Ланки, теперь они ограничены постоянно уменьшающимся регионом и способны лишь на бессмысленные военные выходки, такие как последняя бомбардировка с небольшого самолёта здания налогового управления в столице страны г. Коломбо.
Il est nécessaire d'engager des efforts pour lever le blocus économique et administratif contre la Palestine, ainsi que d'importantes négociations de paix avec Israël pour mettre un terme aux 39 années d'occupation de la Cisjordanie et de la Bande de Gaza. Но национальное правительство единства, созданное в результате данного соглашения, сталкивается с множеством сложных проблем.
Les investisseurs, et le reste du monde d'ailleurs, se porteraient bien mieux si leurs fonds étaient versés à des entreprises plus productives, en y incluant éventuellement une somme équivalente aux bonus des banquiers qui serait versée à des ouvres de bienfaisance répondant à des critères d'ordre administratif. Инвесторам и всем нам было бы гораздо лучше, если бы эти средства направились в более производительные компании, возможно, с суммами, эквивалентными тем, что перешли бы в виде прибылей банкирам, но вместо этого перенаправленными в хорошо управляемые благотворительные учреждения.
Si au début l'UE a pris un peu trop à la légère les négociations d'accession, elle a par la suite décidé de continuer à surveiller ces deux pays après leur accession, de manière à veiller à ce qu'ils mettent en place un système administratif et judiciaire conforme à ce qui est exigé des pays membres. Тогда как ЕС сначала слишком спокойно отнесся к переговорам об их членстве, впоследствии было решено продолжить мониторинг обеих стран и после вступления для того, чтобы гарантировать установление в них эффективных систем управления и правосудия, что является одним из обязательств, вытекающих из членства в ЕС.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !