Exemples d'utilisation de "agiront" en français avec la traduction "действовать"

<>
Espérons que cette fois, les Américains agiront. Будем надеяться, что американцы начнут действовать вовремя.
Nous ne doutons pas que les pays européens agiront de concert pour répondre à ces défis et nous continuerons à soutenir ces efforts, parce la croissance et la stabilité européennes sont importantes pour le reste du monde. Мы уверены, что Европа будет действовать сообща, чтобы решить эти задачи, и мы будем продолжать поддерживать эти усилия, поскольку европейская стабильность и рост имеют значения для нас всех.
Il faut commencer à agir. Нам нужно начать действовать.
Cette fois-ci, ils agiraient. В этот раз они бы действовали.
Et nous agissons par peur. И этот страх заставляет нас действовать.
Il agit selon mon conseil. Он действует согласно моему совету.
Les animaux agissent selon leurs instincts. Животные действуют согласно инстинктам.
Les gens agissent de manière inattendue; Люди действуют непредвиденным образом:
Il agit dans son propre intérêt. Он действует в своих собственных интересах.
Il n'a pas agit seul. Он действовал не один.
C'est maintenant qu'il faut agir. Действовать нужно сейчас.
L'Europe et le G8 doivent agir. Европа и страны Большой Восьмерки должны действовать.
Ils agissent selon des règles claires, sacrées. Они действуют согласно четким, священным правилам.
En tant que président, elle doit agir "honnêtement ". Как председатель, она должна действовать как "честный брокер".
La plus efficace agit au niveau du subconscient : Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне.
Nous devons accepter la peur, puis nous devons agir. Мы должны принять страх, и затем мы должны действовать.
Il faut agir quand tous les autres sont passifs. надо действовать, когда остальные люди пассивны.
La France et l\u0027Allemagne doivent agir en Irak Франция и Германия должны начать действовать в Ираке
Nous devons agir comme si l'avenir en dépendait. Мы должны действовать так, как будто будущее зависит от нас.
Il faut agir de manière socio-centrique, pas égocentrique. действовать надо ради общего блага, а не собственного.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !