Exemples d'utilisation de "agissons" en français avec la traduction "действовать"
Quand nous agissons ensemble, le tout et bien plus que la somme des parties.
Когда мы действуем вместе, совместный результат больше, чем просто сумма наших отдельных усилий.
si nous agissons judicieusement, nous pouvons nous attaquer aux deux crises en même temps.
если мы будем действовать мудро, то сможем справиться сразу с обоими кризисами.
Il est maintenant temps pour nous d'agir dans nos propres communautés où nous pensons et nous agissons localement.
Пришло время, когда мы должны действовать в наших сообществах, где мы можем думать и действовать по-нашему, по-местному.
Si le pouvoir est la capacité à obtenir les résultats que l'on veut, il faut se souvenir que parfois nous sommes plus forts quand nous agissons avec les autres plutôt qu'en les ignorant.
Если сила - это способность добиваться желаемых результатов, важно помнить, что иногда наша сила усиливается, если мы действуем совместно с другими, а не подавляя других.
Et quand nous agissons comme si c'était le cas, et nous arrêtons d'envisager la possibilité que nous pourrions avoir tort, et bien c'est là qu'on finit par faire des choses comme déverser 750 millions de litres de pétrole dans le golfe du Mexique, ou torpiller l'économie mondiale.
И когда мы действуем таким образом и перестаём допускать возможность собственной ошибки, именно тогда мы в конечном итоге делаем такие вещи, как выброс 200 миллионов галлонов нефти в Мексиканском заливе, или торпедирования глобальной экономики.
Espérons que cette fois, les Américains agiront.
Будем надеяться, что американцы начнут действовать вовремя.
En tant que président, elle doit agir "honnêtement ".
Как председатель, она должна действовать как "честный брокер".
La plus efficace agit au niveau du subconscient :
Самые эффективные технологии действуют на подсознательном уровне.
Nous devons accepter la peur, puis nous devons agir.
Мы должны принять страх, и затем мы должны действовать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité