Exemples d'utilisation de "agricoles" en français
Ces capitaux sont tant nécessaires pour permettre aux petites exploitations agricoles de fournir au secteur privé une production agricole durable de grande qualité.
Столь необходимые денежные инвестиции позволят мелким фермерам обеспечивать частный сектор постоянными поставками высококачественной с/х продукции.
Ils s'attaquent à un problème grave et bien défini, par exemple une production alimentaire trop basse ou une maladie particulière, et se basent sur un ensemble de solutions spécifiques, comme l'équipement et les intrants agricoles dont ont besoin les agriculteurs ou des immunisations.
Они направлены на решение чётко сформулированной серьёзной проблемы - например, низкого уровня производства пищевой продукции или определённое заболевание, - и основываются на чётко сформулированных путях её решения, таких как закупка с/х оборудования или финансовая помощь бедным фермерам, или иммунизация.
Ces pays ne possèdent pas de richesses, ni minières ni agricoles :
Эти страны не богаты минералами и сельскохозяйственной продукцией:
Certaines barrières douanières, agricoles et autres, furent baissées par l'UE.
Имело место некоторое понижение сельскохозяйственных и других тарифов со стороны ЕС.
Et dans de nombreux cas, les banques agricoles d'État ont fait faillite.
Многие такие государственные сельскохозяйственные банки обанкротились.
Nell s'intéresse aux procédés agricoles, et son travail se base sur ces pratiques.
Нелл интересуется сельскохозяйственными процессами, и её работа основана на этих практиках.
Les résidus des activités forestières, agricoles et agro-industrielles pourraient être collectés et convertis.
Отходы от лесного хозяйства, сельскохозяйственной, агропромышленной отрасли можно было бы собирать и превращать в энергоносители.
Allez-vous insister pour que l'Europe et l'Amérique suppriment leurs subventions agricoles ?
Будете ли Вы требовать, чтобы Европа и Америка прекратили свои сельскохозяйственные субсидии?
Parce que maintenant, 70% de toutes nos terres agricoles sont utilisées pour produire du bétail.
потому что на данный момент 70% сельскохозяйственных угодий используются под домашний скот.
Dans ce cas-là, un enfant peut être utilisé pour des travaux agricoles ou des travaux de concierge.
Здесь ребенка могут использовать для сельскохозяйственных работ или для вспомогательной работы.
Il reste par exemple encore trop de barrières entravant les échanges agricoles entre le Nord et le Sud.
Например, все еще существует множество барьеров для торговли сельскохозяйственной продукцией между Севером и Югом.
Ainsi, les pays riches devraient diminuer leurs subventions agricoles et s'ouvrir davantage aux exportations du Tiers monde.
Например, богатые страны должны уменьшить размеры сельскохозяйственных субсидий и шире открыть свои рынки для экспортеров продуктов питания из стран третьего мира.
Les Polonais occupaient déjà des emplois agricoles, dans la betterave sucrière et les vendanges, même à l'époque communiste.
Поляки работали на некоторых видах сельскохозяйственных работ - на уборке сахарной свеклы и винограда - даже в коммунистическую эпоху.
Comme le prix des produits agricoles s'effondrait et que leur revenu foncier baissait, l'aristocratie entamait son déclin.
И, по мере того, как падали цены на сельскохозяйственные продукты и земельная рента, аристократия оказалась перед перспективой упадка.
Ses vastes exploitations agricoles étaient paralysées par un équipement obsolète et l'inertie de l'agriculture étatique des soviets.
Обширные сельскохозяйственные угодья страны не использовались должным образом по причине изношенности агротехники и инертности советской системы сельскохозяйственного производства.
Les fermiers africains ont besoin de technologies plus avancées et d'un meilleur accès aux marchés agricoles européens et américains.
Африканским фермерам нужны усовершенствованные технологии и лучший доступ к сельскохозяйственным рынкам в Европе и Соединенных Штатах.
Les subventions à l'export de l'UE pour les produits agricoles seront en outre abolies à partir de 2013.
Более того, субсидии ЕС на экспорт сельскохозяйственных продуктов будут аннулированы начиная с 2013 года.
Et je suis sûr que vous savez tous que ça a créé d'importants conflits entre les communautés agricoles et écologistes.
И я уверен, всем вам известно, что это создавало значительные конфликты между сельскохозяйственными и экологическими сообществами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité