Beispiele für die Verwendung von "aident" im Französischen
Übersetzungen:
alle1048
помогать989
оказывать помощь27
содействовать5
выручать3
оказывать содействие2
andere Übersetzungen22
Et si l'Inde réagissait ainsi, cela ferait le jeu des terroristes en renforçant le nationalisme anti-indien au Pakistan et en détournant ses forces militaires de la frontière afghane où elles aident l'OTAN dans son combat contre les talibans et Al Quaïda.
Подобная реакция Индии, скорее сыграет террористам на руку, укрепив анти-индийский национализм в Пакистане и отвлекая силы от афганских пограничных территорий, где Пакистан оказывает содействие НАТО в борьбе против Талибана и Аль-Каеды.
Les nouveaux médias ne nous aident pas tant que ça.
Оказывается, что новые средства массовой информации не особенно сильно нам помогают.
Et puis un peu comme un rappel, ces animaux nous aident.
К тому же, эти животные ещё и помогают нам.
Et ici aussi les gens aident à retrouver les enfants disparus.
Люди также помогают искать пропавших детей.
Et en réalité, les entreprises privées aident les gouvernements en payant des impôts.
помогают государству с помощью налогов.
.Nos compagnons sur le champs de bataille nous aident à réduire les risques au combat.
.боевые товарищи помогают снизить потери.
ils aident les gouvernements à limiter le montant des économies budgétaires nécessaires en temps de crise.
они помогают правительствам ограничить силу затягивания ремня, требуемого в условиях кризиса.
Comme dans les cathédrales, les arcs-boutants renforcent la cime et aident l'arbre à perdurer.
Контрфорсы, также как и в церквях, помогают усилить крону дерева и помогают дереву просуществовать дольше.
Ces endroits aident non seulement l'écosystème mais aussi les gens qui bénéficient de cet écosystème.
Поэтому подобные места не только помогают экосистеме но также помогают людям, которые получают пользу от экосистемы.
Et comprenez comment ils nous aident à percevoir à nouveau ce qu'est la philanthropie organisée.
И поймите, как они помогают нам переосознать, что такое организованная благотворительность.
C'est un rythme éreintant, mais les musiciens des villages aident en général l'équipe à rester motivée.
Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты.
Je parle simplement d'une plateforme pour que les gens s'aident eux-mêmes et aident les autres.
Я просто говорю о платформе для людей, позволяющей справляться самостоятельно и помогать друг другу.
Je voudrais suggérer qu'il y a trois choses qui nous aident à faire la paix avec le regret.
Я хочу предложить три вещи, которые помогут нам смириться с сожалениями.
Mais les menaces transnationales exigent les solutions multinationales, et nos associations nous aident à répondre à des défis communs.
Но транснациональные угрозы требуют многонациональных решений, и наше партнерство поможет нам в решении общих проблем.
Dans cette installation artistique et scientifique, des algorithmes bio-génératifs nous aident à comprendre la génération automatique et la croissance.
В этой научно-художественной интерпретации, алгоритмы биогенерации помогают понять саморазвитие, порождение и рост.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung