Exemples d'utilisation de "alerter" en français

<>
Traductions: tous7 поднимать по тревоге1 autres traductions6
Je suis ici pour alerter. Моё дело - предупредить.
Comment alerter le service de sauvetage Как позвонить в службу спасения
Au rythme actuel, la NASA n'aura peut être pas terminé avant dix ans, alors même qu'un tel repérage constitue la clé de la protection contre les astéroïdes puisqu'il peut nous alerter des années à l'avance. При сегодняшних темпах NASA не сможет завершить эту работу в течение еще десяти лет, несмотря на то, что она составляет основу противоастероидной защиты, поскольку может за несколько лет предупредить нас о надвигающейся опасности.
Le FMI a également été mandaté, avec le Forum de stabilité financière, une autre grande agence fraîchement rebaptisée Conseil de stabilité financière et dont le mandat a été élargi, pour alerter des risques macro-économiques et financiers et faire des préconisations en matière de politique à mener. МВФ также был определен в качестве одно из двух ведущих агентств - наряду с расширенным Форумом финансовой стабильности (переименованным недавно в Совет финансовой стабильности) - ответственных за предварительное предупреждение о макроэкономических и финансовых рисках и разработку соответствующей рекомендационной политики.
Et je pense que nous pouvons nous inspirer de ce qui s'est passé juste après la seconde guerre mondiale, lorsque les scientifiques du nucléaire qui ont participé à l'élaboration de la bombe atomique, souvent, ont été les premiers à déployer leurs efforts pour alerter le monde des dangers de ces armes. И я думаю, нам нужно вспомнить, что происходило в послевоенное время, после окончания Второй Мировой Войны, когда ученые-ядерщики участвующие в создании атомных бомб, в большинстве случаев были убеждены в том, что им следует делать все возможное, чтобы предупредить мир об опасности.
Le ministre de la défense Ehud Barak, lui-même habituellement plutôt rationnel, a choisi Yad Mordechai, un kibboutz baptisé en l'honneur de Mordechai Anilewitz, chef du soulèvement du ghetto de Varsovie, pour alerter l'opinion internationale contre "ceux qui nient l'Holocauste, et surtout le Président iranien qui appelle à la destruction du peuple d'Israël." Даже министр обороны Эхуд Барак, обычно холодный рациональный мыслитель, выбрал Яд-Мордехай, кибуц, названный в честь Мордехая Анилевича, лидера восстания в варшавском гетто, чтобы предупредить мировое мнение о "тех, кто отрицает Холокост, в первую очередь об иранском президенте, который призывает к уничтожению еврейского народа".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !