Exemples d'utilisation de "alfred" en français

<>
Traductions: tous10 альфред10
Un beau jour, Alfred Kinsey décida de calculer la distance moyenne parcourue par le sperme lors de l'éjaculation. В один прекрасный день Альфред Кинси решил посчитать среднее расстояние, которое преодолевает эякулированное семя.
Dans les années 50, l'économiste français Alfred Sauvy avait rencontré un succès comparable avec le terme de "tiers-monde. В 1950-х годах французский экономист Альфред Сови имел сопоставимый успех с выражением "третий мир".
J'aime les livres d'aventure, et un de mes préférés - J'aime Alfred Hitchcock et et Les Frères Hardy. "Я люблю приключенческие книги, и одна из моих любимых, я люблю Альфреда Хичкока и [неразборчиво] и Харди Бойз.
la technologie allait être abandonnée, mais Alfred Mann a rencontré le médecin qui allait prendre sa retraite, le Dr Schindler. Это должно было стать забытой технологией, но Альфред Манн встретился с доктором, который собирался выйти на пенсию.
Ici, par une très grande chance, une des clientes de mon père avait un mari qui travaillait à la Fondation Alfred Mann pour la recherche scientifique. И, по счастливой случайности, муж одной из клиенток моего отца работал в научно-исследовательской организации Альфреда Манна.
La délégation allemande était conduite par Alfred Hugenberg, qui sans être lui-même un nazi voulait prouver qu'il était un nationaliste encore plus implacable qu'Hitler. Делегацию Германии возглавлял Альфред Гугенберг, который, хоть и не являясь нацистом, стремился показать, что он был ещё более непримиримым националистом, чем сам Гитлер.
La plupart des économistes académiques s'appuient sur les concepts énoncés au début du vingtième siècle par l'économiste britannique Alfred Marshall, qui disait que "la nature ne fait pas de bond ". Большинство экономистов-теоретиков опирается на концепции, заложенные в начале двадцатого века британским экономистом Альфредом Маршаллом, которому принадлежит высказывание "природа не делает скачков".
Alfred Mann a mis en place sa fondation pour faire avancer cette recherche parce qu'il a vu qu'il n'y avait aucun moyen pour qu'une entreprise se risque là-dedans. Альфред Манн основал свою организацию, с целью дальнейшего исследования данной сферы, так как понимал, что не стоит надеяться на инвесторов, учитывая всю рискованность такого вложения капитала.
Paradoxalement, la stratégie maritime actuelle de la Chine trouve ses racines aux USA - la puissance qu'elle considère comme étant son principal rival - dans la théorie développée par l'amiral Alfred Thayer Mahan à la fin du 19° siècle. Иронически нынешняя морская стратегия Китая берет начало в США - государстве, которое Китай, по-видимому, считает своим основным стратегическим соперником, а именно в теории "морской силы", разработанной адмиралом Альфредом Тэйером Мэхэном в конце девятнадцатого века В книге "Влияние морской силы на историю", опубликованной в 1890 году, Мэхэн утверждал, что морская сила и экономическое развитие тесно связаны друг с другом.
Alfred Mann est un brillant physicien et un innovateur qui est fasciné par le fait de combler les lacunes dans la conscience, que ce soit pour rétablir l'ouïe chez un sourd, la vision chez un aveugle, ou le mouvement chez un paralysé. Альфред Манн - это выдающийся физик-новатор, увлекающийся изучением и восстановлением нарушений функций головного мозга, таких как восстановление слуха у глухих, зрения у слепых или способности передвигаться у парализованных.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !