Exemples d'utilisation de "annonce immobilière" en français

<>
Nous n'avions pas d'argent, alors nous avions une toute petite annonce bon marché, mais nous voulions des étudiants en université pour une étude sur la vie en prison. У нас не было денег, это было маленькое, дешевое объявление, нам были нужны студенты для исследования жизни в тюрьме.
Ils sont les réfugiés de la bulle immobilière. Они беженцы лопнувшего пузыря
Le Japon a fait une annonce. Япония сделала заяление.
Le Japon a eu une crise fiscale et immobilière dans les années 80. В Японии был ипотечный кризис в конце 80х годов
Au 8° arrêt, une fille rentre avec un énorme sac en toile et annonce qu'elle a des pantalons en vente pour 1 dollar - comme vous pourriez vendre des piles ou des bonbons sur un train. На восьмой остановке вошла девушка с большим вещевым мешком и объявила, что продает штаны по одному доллару - как продают по поездам батарейки или леденцы.
J'ai construit, avec mes deux frères, la plus grosse entreprise immobilière dans mon état d'origine, le Kerala. Вместе с моими двумя братьями я создал лидирующую компанию по недвижимости в своем родном штате Керала.
Quand quelqu'un annonce que le débat entre l'inné et l'acquis a été établi parce qu'il y a des preuves qu'un certain pourcentage de nos opinions politiques sont d'origine génétique, mais sans expliquer le rôle des gènes dans les opinions, ils n'établissent rien. Когда кто-то сообщает, что дебаты о врожденных и приобретенных чертах завершены, потому что есть свидетельства того, что некий процент наших политических воззрений наследуется генетически, но не объясняет, как гены создают воззрения, ничего не завершено.
Même si ça a éveillé ma conscience à l'époque, je ne pouvais pas, ou plutôt je me suis pas occupé d'elle ni l'ai aidé, car j'étais occupé à bâtir ma société immobilière. Несмотря на то, что этот факт тревожил мою совесть, я не мог, или скорее просто не стал помогать ей, потому, что был слишком занят созданием своей компании по недвижимости.
Donc cette étude, que j'ai faite avec mes étudiants, en particulier Craig Haney, commençait aussi avec une annonce. Этот эксперимент, который мы выполнили с моими дипломниками, особенно Крейгом Хэйни, мы тоже начали с объявления.
Il s'avère que Singapour et Hong Kong sont des villes qui ont tiré de gros profits de la valeur immobilière des terrains qu'elles possédaient à leurs débuts. Оказывается, Сингапур и Гонконг - города, которые получили огромную прибыль со стоимости той земли, которая была в их распоряжении, когда они начинали.
"Bonjour, nous avons une annonce à. "Здравствуйте, у нас есть объявление для.
Mais Lim Yew Soon, directeur général de la société immobilière EL Developers, affirme que ses "boîtes à chaussures" se vendent beaucoup plus vite que les logements plus grands. Но Лим Ю Сунь, генеральный директор домостроительной фирмы EL Developers, говорит, что их "обувные коробки" продаются намного быстрее, чем более просторные экземпляры.
Alors j'ai mis une petite annonce sur notre site, pour inviter des gens à se joindre à notre projet. И мы сделали небольшое объявление на нашем сайте, с просьбой к людям присоединиться к этой организации.
Lorsque la bulle immobilière américaine a éclaté en 2007, Ceci a été fatal pour un grand nombre de sociétés bancaires. Это решило судьбу ряда финансовых компаний, когда в 2007 году лопнул пузырь на рынке недвижимости в США.
Ainsi, lorsqu'on dit aux institutions qu'elles sont des obstacles, et qu'il y a une autre façon de coordonner la valeur, elles passent par quelque chose qui ressemble aux étapes de Kubler-Ross - - de réaction, que vous éprouvez lorsqu'on vous annonce une maladie fatale : Итак, когда организациям говорят, что они стали помехой, и есть другие способы координации ценностей, у них начинается что-то вроде стадий скорби по Кюблер-Росс - реакций человека, узнавшего о своей смертельной болезни:
Les taux d'intérêt bas ont fini par relancer l'expansion économique par le biais d'une bulle immobilière, qui a soutenu une frénésie de dépense, financée par l'endettement, et déclenché une explosion de la construction. Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум.
Et la majeure partie de ce que vous voyez, c'est la bande annonce de "Women are Heroes" -, ses images, la photographie, prises l'une après l'autre. Это трейлер фильма "Женщины - герои" - как изображения, фотографии были сделаны одна за другой.
Maintenant que la bulle immobilière a éclaté, les Etats-Unis se retrouvent en décalage en termes d'éducation, de formation et de marge de manouvre dans la concurrence globale pour l'emploi. Теперь, когда жилищный пузырь лопнул, США оказались в ситуации недостатка подготовки, образования и маневренности в глобальной конкуренции за занятость.
Et - donc j'ai imprimé son - ou j'ai envoyé un PDF de son blog à sa famille, et ils l'ont distribué à son enterrement, et même dans son annonce de décès, ils ont cité son blog parce qu'il était tellement important dans sa vie. И поэтому я распечатала эту страницу, отослала PDF версию её блога её родителям, а они раздавали копии у неё на похоронах, и даже в её некрологе они упомянули, что Эмма вела блог, так как это было частью её жизни.
Le déclin de la construction immobilière a aggravé l'insuffisance de la demande globale. Снижение строительства жилья внесло свой вклад в текущий спад совокупного спроса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !