Exemples d'utilisation de "aperçu" en français

<>
Laissez-moi vous donner un aperçu. Поэтому, позвольте мне кое-что вам показать.
Maintenant, un petit aperçu sur l'ADN. Сейчас будет небольшой экскурс в генетику.
Voici un aperçu de l'infection à Ahmedabad. Посмотрите на последствия заражения Ахмадабада.
Nathan et son chef s'en sont aperçu. Натан и его босс столкнулись с этим
J'ai aperçu un objet volant non-identifié. Я видел НЛО.
Et cet aperçu hallucinant change complètement la donne. И это потрясающее открытие меняет всю игру.
Voici un aperçu de quelques-uns des auteurs. И представим вам несколько других поэтов.
Pour les geeks, voici un petit aperçu des coulisses. Специально для ботаников, это то, что за кулисами.
Je peux en avoir un aperçu tous les jours. Я могу следить за этими измерениями ежедневно.
Les scientifiques ont un aperçu de ce que l'avenir présage. Ученым краем глаза удалось заглянуть в возможное будущее.
Et un aperçu des choix qui sont disponibles dans leurs vies. И также даем им понять, что у них всегда есть выбор.
Laissez moi vous donner un petit aperçu de comment cela fonctionnerait. Давайте я покажу, как это могло бы работать.
Juste pour vous donner un aperçu, tout cela était papier plié. Просто, чтобы показать вам, это действительно была сложенная бумага.
On a eu un aperçu ici avec 1 500 personnes à Long Beach. Мы провели такой диалог здесь, в Лонг-Биг, в аудитории из 1500 человек,
Donc ces deux exemples donnent un aperçu de ce que peut apporter le biomimétisme. Думаю, эти два примера дают понять, что может привнести в нашу жизнь биомимикрия.
Laissez-moi vous montrer un petit aperçu de la zone protégée des îles Phoenix. Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс.
Et un signal nous donnerait un aperçu de leur passé, pas de leur présent. И сигнал приоткроет нам завесу над их прошлым, а не настоящим.
Je pense que vous venez d'avoir un aperçu du futur de l'éducation. Мне кажется, вы только что бегло ознакомились с будущим образования.
C'est là aussi que j'ai aussi eu mon premier aperçu des stéréotypes culturels. Здесь я впервые ощутила вкус культурных стереотипов.
Ce policier donnait là un bon aperçu de ce que recouvre l'expression "profilage ethnique": Этот офицер полиции привёл пример "классификации по национальному признаку", описанному в учебнике:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !