Exemples d'utilisation de "arctique" en français
Ils découvrirent une glace arctique impénétrable et durent abandonner leur projet.
Они нашли непроходимые арктические льды и вскоре оставили свои попытки.
On peut voir la calotte glacière arctique comme le coeur du système climatique global.
Арктические льды, в некотором смысле, представляют собой
Ce siècle pourrait être celui d'un océan arctique sans glace.
А в нашем веке Северный Ледовитый океан может остаться безо льда.
Nous trouvons de plus en plus d'ours morts en Arctique.
Мы находим всё больше мёртвых медведей в Арктике.
La région arctique, en particulier, se réchauffe deux fois plus vite que le reste de la planète.
В частности, температура в арктическом регионе возросла в два раза по сравнению с остальными частями земного шара.
Les ours polaires en Arctique se déplacent en parfaite ligne droite.
Белые медведи в Северном Ледовитом океане передвигаются строго по прямой.
Si quelqu'un veut venir avec moi en Antarctique ou en Arctique, je vous y emmène, allons-y.
Если кто-то захочет поехать со мной в Антарктику или Арктику, я с радостью.
On nous répète constamment que la glace de l'océan Arctique fond plus vite que prévu, et c'est vrai.
Мы постоянно слышим о том, как арктический морской лед тает быстрее, чем мы ожидали, и это действительно так.
Personne n'a fait une traversée complète de l'Océan Arctique en solo.
Никто раньше в одиночку не пересекал Северный Ледовитый океан.
J'étais dans le Haut Arctique pour raconter une histoire à propos du réchauffement global, inspirée en partie par le merveilleux livre de l'ancien Vice-Président.
Я был высоко в широтах Арктики, чтобы рассказать о глобальном потеплении, отчасти воодушевлённый замечательной книгой бывшего вице-президента.
Par exemple, à mesure que la glace fond en Arctique, elle réfléchit de moins en moins de lumière du soleil.
Например, по мере таяния арктической ледниковой шапки отражение солнечного света земной поверхностью уменьшается.
Certaines compagnies semblent même se réjouir de la fonte de la calotte glaciaire polaire, car elle réduit les coûts d'extraction du pétrole qui repose sous l'océan Arctique.
Некоторые компании даже, кажется, радуются таянию полярных льдов, потому что это снизит себестоимость добычи нефти, залегающей под Северным Ледовитым океаном.
Mais il y a aussi des problèmes régionaux, comme les pluies acides du Midwest jusqu'au Nord-Est, et de l'Europe de l'ouest jusqu'en Arctique, et du Midwest en passant par le Mississippi, jusque dans la zone morte du golfe du Mexique.
Но также существуют и региональные экологические проблемы, такие как кислотный дождь, от Среднего Запада до Северо-Востока, от Западной Европы до Арктики, от Миссисипи до мертвой зоны Мексиканского залива.
Et le passage du nord-ouest en Arctique est resté pour la première fois de mémoire d'homme libéré des glaces.
А северо-западный арктический путь, впервые на памяти живущих, был свободным ото льдов.
Il n'y a pas de meilleures cartes que ça, et pour l'atteindre on doit littéralement skier sur une croûte de glace, la surface gelée de l'Océan Arctique.
вот как на карте, и, чтобы туда попасть, нужно буквально идти на лыжах по ледяной корке, плавающей "коже" Северного Ледовитого океана.
Rien qu'en 2012, une proportion de la banquise arctique plus grande que les Etats-Unis a fondu pour atteindre son plus bas historique ;
Только в 2012 году объем арктического морского льда упал до нового минимума, после того как участок льда, превышающий по размерам территорию США, растаял;
NEW YORK - Dès qu'un malheur se produit - l'Iran qui se rapproche de l'heure où elle sera dotée des armes nucléaires, la Corée du Nord tirant un autre missile, les morts de civils atteignant un triste record de la guerre civile syrienne, les satellites révélant un taux alarmant de fonte de la banquise arctique, certains responsables ou observateurs inviteront la communauté internationale à intervenir.
НЬЮ-ЙОРК - Всякий раз, когда происходит что-то плохое - Иран приближается к обретению ядерного оружия, Северная Корея запускает очередную ракету, число смертей среди мирного населения в результате сирийской гражданской войны достигает новой мрачной вехи, спутники выявляют угрожающую скорость таяния полярных льдов - некоторые чиновники или наблюдатели призывают мировое сообщество к действиям.
Cela pose un problème parce que le réchauffement affecte le pergisol situé autour de l'océan arctique où est stockée une quantité énorme de carbone congelé.
И это проблема, потому что потепление нагревает замёрзшие земли вокруг арктического океана, где находятся огромные залежи замороженного углерода,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité