Exemples d'utilisation de "arrières" en français

<>
Les pattes arrières ont le même mouvement. У задних ног такое же движение.
La personne dans les pattes arrières contrôle aussi la queue, un peu comme la hyène - le même mécanisme, à peine un peu plus grand. Тот, кто на задних ногах, управляет и хвостом, так же, как у гиены, - тот же механизм, но больше.
Ceausescu a visé puis est tombé à la renverse quand l'ours qui n'avait pas reçu une dose suffisante de sédatif s'est redressé sur ces pattes arrières, comme s'il allait attaquer. Чаушеску навел ружье и вдруг, отшатнувшись, упал назад, когда не полностью усыпленный медведь встал на задние лапы, чтобы напасть на него.
Ils ne savaient vraiment pas quoi faire, jusqu'à ce qu'un scientifique allemand arrive et se rende compte qu'ils employaient deux mots pour les pattes avant et les pattes arrières, alors que la génétique ne fait pas de différence et l'allemand non plus. Они не знали, что делать, пока не появился немецкий учёный, который понял, что они пользовались разными словами для задней и передней конечности, а для генетики нет различий, как нет их в немецком языке.
Pour assurer ses arrières, le gouvernement américain augmente ses déficits pour relancer la demande. Безусловно, американское правительство увеличивает свои бюджетные дефициты, чтобы установить рубеж для спроса.
Il n'existe qu'une seule situation où, tous marchent sur leurs pattes arrières. Есть только одно обстоятельство, которое всегда вынуждает их всех ходить на двух ногах
Ils faisaient une expérience en rapport avec la génétique et les pattes avant et les pattes arrières des animaux. Они проводили эксперимент, связанный с генетикой и конечностями животных.
Mais on peut dire que tous les primates et les singes sont capables de marcher sur leurs pattes arrières s'ils en ont envie, pendant une courte période. Но можно сказать, что все обезьяны способны ходить на двух ногах, если они этого хотят, в течение короткого периода времени.
Et vous savez, Paul était entrain de parler, et s'est retourné vers Constance est à dit, "Tu sais, je n'aurais pas cette conversation si elle n'était pas là, car je sais qu'elle protège mes arrières." И вы знаете, Пол заговорил, он повернулся к Констанции и сказал, "Вы знаете, я бы никогда не начал этот разговор, если бы ее тут не было, потому что я знаю, она стоит за мной"
Je sais que un jour mes enfants se demanderont - ou mes petits-enfants, ou mes arrières petits-enfants, si un jour j'ai des enfants - ce que je vais - qui j'étais, et donc je fais un geste très narcissique. Я знаю, что в один прекрасный день мои дети будут интересоваться, или мои внуки, или мои правнуки, если у меня вообще когда-либо будут дети - а я собираюсь их иметь - кем же я была, поэтому я занимаюсь весьма нарциссическим делом:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !