Exemples d'utilisation de "artistique" en français
- Et tout ça s'est retrouvé dans ta Clinique artistique.
- И все это объединилось в твоей Арт-клинике.
j'ai répondu, "Je fais la conception artistique des journaux."
Я сказал - "Я занимаюсь дизайном газет".
"Ces Machines parlantes ruineront le développement artistique musical du pays.
"Эти Говорящие машины сведут на нет творческое развитие
Dans plusieurs, il n'y avait même pas de directeur artistique.
Во многих местах не было даже арт-директоров.
Et je suis allé en section artistique car ils appréciaient le dessin.
И я оказался на факультете искусств, где рисование действительно ценилось.
Mais d'un point de vue artistique, c'est tout simplement surprenant.
Но все это, артистически, воистину невероятно.
Et ceux qui ont ce genre de potentiel artistique méritent tellement plus.
А люди, имеющие творческий потенциал, заслуживают гораздо большего.
qui nous donnent du plaisir artistique se trouvent dans toutes les sociétés humaines :
доставляют нам удовольствие в искусстве, могут быть найдены во всех человеческих обществах:
Et un tour de magie n'est qu'une démonstration artistique d'adresse.
А ловкость рук - это искусное представление быстроты и сноровки.
J'utilise Man Ray, Helen Levitt, Giacomelli, le travail artistique d'autres personnes.
а работы Мэн Рей, Хелен Левитт, Джиакомелли и других.
J'ai décidé d'être - de travailler pour eux en tant que directeur artistique.
Я решил им стать - работать на них в качестве арт-директора.
Et la façon de faire ça, pour moi, était de le faire de manière artistique.
И сделать это я смогла посредством искусства.
Ce flou artistique est à la base de la voie d'approche internationale de la prolifération.
Эта неопределенность лежит в основе международного подхода к распространению ядерного оружия.
En voici un rendu artistique, mais il a vraiment été utilisé sur un télescope japonais en 1995.
Это интерпретация художника, однако, она запущена в японском телескопе в 1995 г.
C'était des personnes qui voyageaient de village en village, pratiquant la chirurgie comme une représentation artistique.
Это были люди, которые путешествовали из деревни в деревню, из города в город, проводя операции как спектакли.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité