Exemples d'utilisation de "assemblés" en français
Alors ils ont pris le cadre de ces grands vélos, les ont assemblés avec les équipements des vélos de course, ont récupéré des freins de moto, et ont plus ou moins mélangé et assemblé divers ingrédients.
Итак, они взяли рамы от этих больших велосипедов, соединили их с механикой от гоночных велосипедов, приспособили тормоза от мотоцикла, и совместили смесь различных компонентов.
Ceci est une carte qui vous montre toutes les puces qui forment un ordinateur Mac, comment ils sont assemblés.
Вот карта, которая показывает вам все чипы, входящие в компьютер Мас, как они собирались.
Et on continue à agir ainsi, même avec tous les génies assemblés dans cette salle.
Что и продолжаем делать по сей день, при помощи всего таланта, собранного в этой аудитории.
Dans la chaîne de production, il arrive maintenant que les biens soient développés dans un pays, fabriqués dans un deuxième et assemblés dans un troisième.
У нас есть глобальные линии поставок, в которых товары разрабатываются в одной стране, производятся в другой, а собираются в третьей.
Et à la fin des quatre journées, votre cerveau bourdonne et vous vous sentez plein d'énergie, vivant et enthousiaste, et c'est parce que tous ces petits éléments ont été assemblés.
А в конце четвертого дня, ваши мозги гудят и вы чувствуете себя возбуждеными, живыми и взволнованными, и это оттого, что все эти детали собрались воедино.
Ne montez jamais sur scène avec quelqu'un de modeste parce que tous ces gens ont été assemblés pour les écouter, et ils sont là assis et ils disent, "Zut alors, c'était par hasard."
Даже не вздумайте подняться на сцену с человеком, который отличается скромностью, потому что аудитория собирается с тем, чтобы их слушать, а они сидят на сцене и говорят, "Да ладно вам, мой успех - это простая случайность".
Pendant que vous assembler la chaine, en gros vous la programmez.
И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее.
Ces tuiles vont donc former un damier complexe qui s'assemble tout seul.
Значит, эти плитки образуют сложную само-собирающуюся шахматную доску.
Vous ne pouvez donc pas les assembler du mauvais coté.
Поэтому вы не можете соединить их неправильно.
Pouvons-nous obtenir qu'une structure complexe 3D s'assemble automatiquement dans les systèmes inorganiques?
Можем ли мы получить сложную трёхмерную структуру, которая автоматически собирается в неорганических системах?
En assemblent un grand nombre de ces éléments, vous obtenez la base de l'ordinateur moderne:
И если большое количество их собрать вместе, получится основа современного компьютера:
Vous devez garder des milliers de choses à l'esprit (ces concepts) en les assemblant les unes aux autres.
Вам нужно держать в голове 5,000 идей - эти концепции, - соединяя их все вместе.
On obtient ce paronama, sauf qu'ici les mots ne s'assemblent pas dans mon salon.
Получаем словесный ландшафт, правда, на этот раз слова собраны не в моей гостиной.
Il était le lien manquant, l'ingénieur qui trouva comment assembler ces tubes électroniques et les faire fonctionner.
он был важным недостающим звеном, инженером, который пришел в проект, зная, как собрать все эти лампы и заставить их работать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité