Ejemplos del uso de "attaquaient" en francés
Mais plus le Hamas et d'autres attaquaient les Israéliens, plus les Israéliens durcissaient le siège à Gaza.
Но чем больше Хамас и другие нападали на израильтян, тем больше израильтяне ужесточали осаду Газы.
La première est que, quand nous avons commencé à essayer d'éradiquer la polio, il y a 20 ans, plus du double de pays était infecté que lorsque nous nous sommes attaqués à la variole.
Первая заключается в том, что, когда мы начали пытаться искоренить полиомиелит около 20 лет назад, им было поражено вдвое большее количество стран, чем то при котором мы начали борьбу с оспой.
Après tout, le succès même de cette attaque signifiait qu'une intervention limitée de ce type ne pourrait jamais être répétée, car les candidats à la prolifération apprirent à enterrer, cacher ou dupliquer leurs programmes d'armement naissants.
В конце концов, сам успех этого удара означал, что повторить такое ограниченное вмешательство будет невозможно, поскольку он научил будущих создателей оружия массового поражения скрывать или дублировать свои программы разработки новых вооружений.
Premièrement, la doctrine "d'opérations préventives," conçue en réponse aux attaques de 2001, a été élargie de façon inappropriée afin d'y inclure l'Irak et les autres prétendus "États-voyous" menaçant de mettre au point des armes destruction massive.
Во-первых, доктрина "упреждения", разработанная в ответ на теракты 2001 года, была распространена на Ирак и другие так называемые "неконтролируемые государства", угрожавшие созданием оружия массового поражения.
Si un État ne respecte pas sa part du marché en soutenant le terrorisme, en transférant ou en utilisant des armes de destruction massive ou en perpétrant un génocide, il perd alors les bénéfices normaux de la souveraineté et se confronte lui-même aux attaques, aux déplacements ou à une occupation.
Если правительство не в состоянии выполнить свою часть договора, поддерживая терроризм, распространяя или используя оружие массового поражения, или осуществляя геноцид, то оно лишается нормальных преимуществ суверенитета и делает себя мишенью для интервенции, свержения или оккупации.
C'est sensé attaquer ce qui attaque à la méduse.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу.
C'est sensé attaquer ce qui attaque à la méduse.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу.
Dans son discours, il a attaqué la politique du gouvernement.
В своей речи он атаковал политику правительства.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad