Exemples d'utilisation de "attaquent" en français avec la traduction "нападать"

<>
Lorsque des ennemis nous attaquent, il faut certes répliquer immédiatement sans trop se poser de questions. Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь.
Les chasseurs-cueilleurs ont le même raisonnement, et attaquent souvent leurs voisins, de peur d'être envahis les premiers. Охотники-собиратели явно проходят через эту последовательность мыслей и часто нападают на соседей от страха, что те нападут первыми.
Les groupes terroristes du Pakistan savent que le pays est à un point de bascule et attaquent les candidats et les électeurs qui sont partisans d'un État laïque. Пакистанские местные террористические группировки понимают, что страна переживает переломный момент, а потому нападают на кандидатов и избирателей, которые выступают за светское государство.
Les pays affaiblis attaquent parfois quand ils se sentent acculés, comme le Japon le fit à Pearl Harbor ou comme le fit la Chine quand elle entra en guerre contre la Corée en 1950. Более слабые страны иногда нападают, потому что чувствуют себя загнанными в угол, например, как Япония в Перл-Харборе или Китай при вступлении в корейскую войну в 1950 году.
Des groupes de "combattants de la révolution", en réalité la police secrète cubaine, attaquent brutalement leurs opposants et les accusent de crimes absurdes dans l'espoir de les intimider ou de les forcer à émigrer. Группы "борцов за революцию", а в действительности - кубинская тайная полиция, жестоко нападают на своих политических противников и обвиняют их в абсурдных преступлениях, чтобы запугать их или вынудить покинуть страну.
Non pas "Vous devez tuer les infidèles à la Mecque", mais "Vous pouvez, vous en avez le droit, mais seulement après la fin d'une période de grâce, et seulement s'il n'y a pas d'autre pacte en cours, et seulement s'ils essayent de vous empêcher à arriver à la Kaaba, et seulement s'ils vous attaquent les premiers. Не "вы должны убивать неверных в Мекке", а вы можете, вам позволено, но только после того, как закончилось перемирие, и только если не заключено другого договора и только если они пытаются помешать вам добраться до Каабы, и только если они нападут первыми.
En réalité, il les attaquait. Они нападали на людей.
cette attaque était-elle délibérée ? было ли нападение преднамеренным?
L'hippopotame peut attaquer l'homme. Бегемот может напасть на человека.
Tom fut attaqué par un requin. На Тома напала акула.
Il fut attaqué par un requin. На него напала акула.
Attaques contre l'Organisation des Etats Américains Нападение на ОАГ
Nous avons été attaquées par des pirates ! На нас напали пираты!
Nous avons été attaqués par des pirates ! На нас напали пираты!
Les attaques physiques à leur encontre sont rares. Случаи физического нападения на них редки.
au fond, ces attaques étaient une assertion politique. нападение было, по сути, политическим заявлением.
Parlons de dentistes, vasectomies, armes et attaques de requin. Давайте поговорим о дантистах, вазэктомии, оружии и нападении акул.
Un ours polaire nous a attaqué le deuxième jour. На второй день на нас напал белый медведь,
"Anon m'a attaqué pour avoir supprimé ses changements." "Аноним нападает на меня за откат изменения."
Il attaque toutes les cellules qui tentent de le combattre. Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !