Exemples d'utilisation de "atteignîmes" en français avec la traduction "достичь"
Un objectif ambitieux, qu'il atteindra ou n'atteindra pas.
Честолюбивая цель, которую одновременно и можно, и нельзя достичь.
On n'était pas supposé atteindre les 100% avant 2030.
И мы могли бы достичь 100% только в 2030 году,
Même cet objectif limité peut se révéler dur à atteindre.
Даже этой ограниченной цели может оказаться нелегко достичь.
Les deux atteindraient ces objectifs ambitieux au moyen de la même méthode :
Оба собираются достичь этих амбициозных целей одним и тем же методом:
Pour atteindre le succès, j'ai travaillé dur, je me suis dépassé.
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно
La navette spatiale américaine n'a pas non plus atteint son objectif.
Космическому кораблю многоразового использования США также не удалось достичь своих целей.
Et je vous montrerai dans un moment comment nous pouvons atteindre la précision nécessaire.
И я сейчас покажу вам, как мы можем достичь необходимой точности.
Mais au mieux ils peuvent atteindre quelque chose de plus grand et créer une impression mémorable.
Лучшие - могут достичь большего и остаться надолго в памяти.
Mais ça fonctionne de la même manière dans chaque groupe qui veut travailler et atteindre des objectifs.
Но так происходит в любой группе, которая хочет работать и чего-то достичь.
Et donc, on peut atteindre des taux assez haut d'usage du préservatif dans le sexe commercial.
Поэтому можно достичь очень высокого процента использования презервативов в платном сексе.
Vous pouvez douter que nous ayons atteint l'illumination en une vie, mais nous l'avons fait.
Вы, возможно, не верите, что мы можем достичь просветления за время человеческой жизни, но это так".
De combien de technologie aurions-nous besoin dans ce monde pour atteindre nos objectifs d'émissions de CO2 ?
Какими технологиями мы должны владеть в этом мире, что бы достичь наших углеродных амбиций?
L'Islam représente une manière d'exister au monde à travers laquelle on peut atteindre certains buts désirables.
Ислам - это способ объединения мира, с помощью которого каждый может достичь желаемых целей.
C'est un objectif très ambitieux, mais nous pensons qu'il peut être atteint avec un engagement politique.
Это очень амбициозная цель, но мы верим, что ее можно достичь.
Parce que le pore activé par la lumière est codé dans l'ADN, nous pouvons atteindre une incroyable précision.
А так как поры, активизирующиеся под действием света, закодированы в ДНК, мы можем достичь невероятную точность.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité