Exemples d'utilisation de "atteindront" en français avec la traduction "достигать"

<>
Certains économistes de premier plan prévoient que ces dépenses, qui représentent déja 16% de l'économie américaine, atteindront 30% du PIB vers 2030, voir 50% un peu plus tard. Некоторые ведущие экономисты предвидят, что затраты на медицинское обслуживание, которые уже на сегодняшний день составляют 16% экономики США, вырастут до 30% от ВВП к 2030 году и, вероятно, достигнут 50% ближе к концу века.
Selon le ministère l'Energie américain, les importations annuelles de pétrole d'Afrique atteindront bientôt les 770 millions de barils, rapportant une estimation de 200$ au continent au cours des dix prochaines années. Согласно Энергетическому Отделу США, ежегодный импорт нефти в Америку из Африки скоро достигнет 770 миллионов баррелей, что принесет континенту предположительно $200 миллиардов в течение следующего десятилетия.
Si cette croissance se poursuit, des pays relativement pauvres comme l'Inde, l'Indonésie, les Philippines ou le Nicaragua atteindront d'ici 50 ans le niveau de vie moyen des pays avancés aujourd'hui. Если данные темпы роста сохранятся, то через 50 лет такие сравнительно бедные страны как Индия, Индонезия, Филиппины или Никарагуа достигнут сегодняшнего среднего уровня развитых стран.
Le Programme des Nations unies pour l'environnement estime que les investissements dans les énergies à faible émission de gaz à effet de serre atteindront mondialement 1,9 billion de dollars d'ici 2020. В мировом масштабе Программа ООН по окружающей среде подсчитала, что к 2020 году инвестиции в энергию с низким выбросом парниковых газов достигнут $1,9 триллионов.
Les navires atteignirent le port. Суда достигли порта.
Nous atteignîmes enfin notre but. Мы достигли наконец нашей цели.
Comment atteindre ces nobles objectifs ? Как можно достигнуть этих похвальных целей?
Il a atteint son but. Он достиг своей цели.
Ils ont atteint l'objectif. Они достигли цели.
Il finit par atteindre son but. Он наконец достиг своей цели.
Ils ont atteint 1 à 2%. Они достигли показателя от одного до двух процентов населения.
Sa dette a atteint 100 dollars. Его долг достиг 100 долларов.
En 2015, il atteindra, voire dépassera, 55%. К 2015 г. число достигнет или превысит 55%.
Le vaisseau spatial atteindra bientôt la Lune. Космический корабль скоро достигнет Луны.
Nous avons atteint une sorte d'équilibre. Мы уже достигли своего рода баланса.
Ces objectifs ont été atteints en Inde. Эти цели были достигнуты в Индии.
Pourquoi tant de gens atteignent le succès puis échouent? Почему многие люди достигают вершин успеха, а затем проваливают его?
D'ici 2010, on va atteindre les 42 milliards. К 2010 - достигнем отметки в 42 миллиарда.
Je veux atteindre l'immortalité en ne mourant pas. Я хочу достигнуть его, не умирая."
Elle peut atteindre jusqu'à 45 mètres de long. Она достигает до 46 метров в длину.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !