Exemples d'utilisation de "attitude" en français

<>
Etes vous une attitude dynamique? Вы скорее энергичный тип?
Ce sont attitude, attention, et authenticité. Это подход, понимание и подлинность.
Cette attitude était désagréable, quoique tolérable. Это было неприятно, но терпимо.
Bénéfice, attitude négative et protection des droits Польза, обреченность и защита прав
Cette attitude était aussi celle de Wolfowitz. Таким был и подход Вулфовица.
Cette attitude est contre-productive au changement. Однако такой подход не способствует переменам.
Cette attitude est compréhensible, mais de courte vue. Точка зрения вполне понятная, но не дальновидная.
Certains des nouveaux concessionnaires ont une attitude similaire. Некоторые из новых покупателей исповедуют такой же подход.
Ou êtes-vous plus d'un attitude passive? Или же вы более спокойный тип?
Mais pour les gouvernements, cette attitude est dangereuse. Но это - опасное чувство, если оно овладело правительством.
"Je vais devoir adopter une attitude plus démocratique ". "Я собираюсь относиться ко всему более демократично".
Cette attitude a entravé les progrès de la Turquie. И это замедлило развитие Турции.
Cette attitude n'est pas forcément toujours bien comprise. Это не всегда понимают должным образом.
C'est une attitude raisonnable face à l'incertitude. Это - не "иррациональное", а разумное поведение перед лицом неопределённости.
Mais j'imagine que ça nécessite une super attitude. Но я могу представить, что для этого бы был нужен хороший подход.
L'exercice apprend à votre cerveau que votre attitude compte. Зарядка покажет вам, что поведение влияет на настроение.
"Il faut que vous ayez la bonne attitude pour accepter ça." Вы должны быть в правильном расположении духа для эксперимента.
On m'a dit récemment que j'avais une attitude excessive. В последнее время мне говорят, что я выбрал путь благородства,
Une attitude pragmatique consisterait à légaliser et à réguler l'immigration. Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию.
Ces états remettent en question notre attitude traditionnelle envers la souveraineté nationale. Такие государства, также могут поставить под вопрос наш традиционный подход к вопросу национального суверенитета.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !