Exemples d'utilisation de "attrape" en français

<>
Elle attrape le poème par la queue, et le fait rentrer à l'envers dans son corps alors qu'elle le transcrit. поймать поэму за хвост и вернуть ее обратно в свое тело пока она старалась успеть запечатлеть поэму на бумаге.
Je ne les attrape pas. Я их не ловлю.
Donc, elle court vers la maison, cherche le papier, le poème la traverse, elle attrape un crayon au moment où il la traverse, puis c'est comme si, de son autre main, elle attrapait le poème. и вот она бежала в дом, и искала бумагу и поэма проходила через нее Рут брала карандаш в этот момент и затем появлялось чувство, будто она могла бы ухватить эту поэму другой своей рукой и поймать ее
Qu'il soit blanc ou noir, un chat qui attrape les souris est un bon chat. Белая она или чёрная, но кошка, которая ловит мышей, - хорошая кошка.
Et il vit dans le sable, et il attrape les choses qui passent au dessus de sa tête. Он живет в песке, и ловит то, что проплывает у него над головой.
"Peu importe qu'un chat soit noir ou blanc, ce qui compte, c'est qu'il attrape des souris." "Не имеет значения, черная кошка или белая, если она ловит мышей".
Mais ensuite ça se réchauffe, et le thon se pointe, attrape des poissons, revient peut-être chez lui, et revient ensuite pour passer l'hiver en Caroline du Nord et ensuite descend jusqu'aux Bahamas. Однако затем температура поднимается, и тунец заходит туда, ловит рыбу, потом возвращается домой а вскоре плывет на зимовку сюда, в Северную Каролину, и отсюда на Багамы.
Le faucon attrapa une souris. Сокол поймал мышь.
Les chats attrapent des souris. Кошки ловят мышей.
Donc, les pêcheurs ne pouvaient attraper que ce qu'ils pouvaient manger ou vendre ce jour-là. И рыбаки вылавливали ровно столько, сколько могли съесть сами или продать.
De temps en temps, on en attrapait quelques-uns, on les stérilisait puis on les relâchait. Время от времени, какое - то количество собак отлавливали, подвергали стерилизации и отпускали.
La police l'a attrapé. Полиция поймала его.
Les pêcheurs en attrapent donc plus. Рыбаки ловят больше.
Généralement rassemblé en denses essaims, il est facile à attraper et donc très intéressant pour le commerce à grande échelle. А, поскольку криль имеет тенденцию собираться в концентрированную массу, его легко вылавливать, и он уже приобрел особую привлекательность для крупных коммерческих интересов.
Aussi, le maire a promis que tous les chiens des rues seraient attrapés et mis en quarantaine. Итак, пообещал мэр, все уличные собаки будут отловлены и подвергнуты изоляции.
Nous avons attrapé le voleur. Мы поймали вора.
Ils ne les attrapent pas dans un filet. Их не ловят в сети.
Si nous étions un peu moins bons à les attraper, comme ils grandissent toute leur vie, il y aurait des thon rouges de 30 ans qui pèseraient une tonne. Если бы мы не вылавливали их такими объемами, то благодаря тому, что они подолжают расти всю свою жизнь, то спустя 30 лет имели бы особь тунца весом в тонну.
Tom a attrapé un poisson. Том поймал рыбу.
Si vous pêchez moins, vous attrapez en fait plus de poissons. Чем меньше ловишь рыбу, тем больше ловишь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !