Exemples d'utilisation de "attroupement illégal" en français
Alors, quand nous avons commencé à travailler et à creuser plus profondément, nous avons découvert que c'était illégal.
По мере того, как мы всё глубже погружались в эту проблему, мы обнаружили, что это незаконно.
Mais il s'avère que c'est illégal d'imprimer un dessin d'enfant de Mickey sur une plaque de sucre.
Но оказывается, что печатать детский рисунок Микки Мауса на глазури незаконно.
La plus grande menace actuelle pour les Ashaninka et pour Benki vient de l'abattage illégal d'arbres - des gens qui viennent dans leur magnifique forêt couper les acajous centenaires et les emportent le long du fleuve jusqu'aux marchés internationaux.
Сегодня главная угроза для народа Ашанинков и для Бенки исходит от незаконной вырубки - от людей, которые приходят в прекрасные леса и вырубают древнейшие деревья Махагон, затем сплавляя их по реке на мировые рынки.
Nous devrions rendre illégal cette solution simple et pas chère et ne laisser personne l'utiliser sur leurs enfants."
Мы должны запретить это дешёвое и простое средство и никому не позволять использовать его для детей."
Finalement, la police a dû informer la direction de Best Buy qu'en fait ce n'était pas illégal de porter un t-shirt bleu et des pantalons kaki.
В конце концов, полиция была вынуждена информировать руководство Best Buy что, на самом деле, нет ничего противоправного в ношении синей рубашки поло и брюк цвета хаки.
Pour ceux d'entre vous qui ne le saurait pas, il était illégal de manger des glaces sous les Talibans.
Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно.
On peut aussi se demander si c'est illégal pour elle de faire cela.
Вам может быть также интересно, насколько законны её действия.
Encore une fois, pas un dosage absurde, pas un dosage illégal, mais à la limite haute de ce qu'il fallait.
Опять же, не безумная доза, не недопустимая, но практически на максимуме допустимой.
Et pour s'assurer que vous ne vous en rendiez pas compte, ou ne promulguiez pas leurs capacités d'appareil informatique à tout faire, ils ont fait que ce soit illégal pour vous d'essayer de réinitialiser la capacité de copier de ce contenu.
И чтобы убедиться, что вы не догадаетесь и не попытаетесь использовать их возможности как вычислительных устройств общего назначения, они сделали незаконными попытки восстановить возможность копирования содержания.
Ils ont même affiché un recette sur le mur, avant qu'on leur dise que c'était illégal.
Они вывешивали рецепт на стене, пока не узнали, что это нелегально.
A l'époque il y avait le trafic illégal de diamants à partir de la zone dominée par UNITA en Angola.
где находился чёрный рынок алмазов из региона Анголы под контролем УНИТА,
Ils ne veulent pas les distinctions juridiques entre le partage légal et illégal.
Им не нужны юридические различия между законным и незаконным распространением.
Si vous puisez de l'eau pour faire pousser de la cocaïne à côté d'un village, ce n'est pas illégal, mais oui, ça coûte à la communauté.
Если вы пробурили скважину возле деревни для производства колы, это не противозаконно, но да, это наносит урон местной общине.
Ils avaient l'électricité, mais c'était un service illégal branché sur les câbles de quelqu'un d'autre, et ne pouvaient alimenter qu'une seule faible ampoule.
У них было электричество, но это было незаконное подключение, достаточное только для одной тусклой лампочки.
L'esclavage, illégal dans tous les pays a été relégué aux marges de notre société globale.
Рабство, противозаконное в любой стране, было отброшено на задворки нашего мирового сообщества.
Nous pouvons partager et ripper, mixer et graver, mais en fait c'est complètement illégal.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально.
Le fait de pouvoir donner le sexe d'un requin a pris beaucoup d'importance en ce qui concerne le contrôle du commerce du requin pèlerin et des autres espèces, parce qu'il est illégal de vendre quelque requin que ce soit.
Возможность указать пол акулы стала очень важна для регламентирования торговли гигантскими акулами и не только, потому что торговля любыми видами акул незаконна.
Ce serait impossible et, à juste titre, illégal, de le faire chez l'être humain.
Что ж, это невозможно и противозаконно делать с людьми.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité