Exemples d'utilisation de "aussi bien" en français

<>
J'écris aussi bien qu'avant. Я пишу как всегда.
Il aurait aussi bien pu parler du dollar. Возможно, он говорил и о долларе.
Jamais ne me suis-je senti aussi bien. Я ещё никогда не чувствовал себя так хорошо.
Elle pouvait aussi bien être celle de Tom. Она может быть и Тома.
Archie Cochrane comprenait ça aussi bien que quiconque. И Арчи Кохрейн понимал это как и любой другой.
Mais il est aussi bien plus que cela : Это гораздо больше:
Les conséquences, sérieuses, se feraient ressentir aussi bien avant. Кроме того, подобные действия будут иметь серьезные долговременные последствия.
Il parle aussi bien en espagnol qu'en français. Он говорит как на испанском, так и на французском.
Je pourrais tout aussi bien parler à un mur. С таким же успехом я могу и со стеной поговорить.
L'amour a ses plaisirs aussi bien que ses peines. Где любовь, там и напасть.
On n'est nulle part aussi bien que chez soi. В гостях хорошо, а дома лучше.
Ce sont aussi bien des données historiques que de véritables données. Это как исторические данные, так и данные в реальном времени.
L'autre n'est pas aussi bien que je le croyais. Та, которой мне не досталось, которую я не получил, не так хороша, как я думал."
C'est aussi bien comme ça, car ça peut rester là. Да и просто потому, что отходы могут там оставаться неопределённо долго.
Influence et coercition peuvent aussi bien se renforcer mutuellement que se desservir. Жесткая власть и мягкая власть могут укреплять или подрывать друг друга.
Vous n'allez pas vous sentir aussi bien pendant toute la traversée. Вся дистанция не будет так легка.
Bon, ils ne peuvent pas entendre aussi bien que vous ou moi. Они не столь хороши, как естественное ухо
Nous avons terminé le travail, aussi nous pouvons aussi bien rentrer chez nous. Мы закончили работу, так что теперь можем спокойно идти домой.
C'est peut-être aussi bien pour ceux qui sont scolarisés chez eux. Для тех, кто обучается на дому."
Elle aurait pu tout aussi bien être là pour parler de son travail. О своей работе она бы здесь с лёгкостью рассказала сама.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !