Exemples d'utilisation de "autour" en français

<>
Elle voyage autour du monde. Она путешествует вокруг света.
Je pense que nous sommes autour de 1770. Я думаю, мы в 1770 г. или около того.
Elles tournaient autour du pot. Они ходили вокруг да около.
Je pense qu'elle a été construite autour de 1776. Думаю, оно было построено около 1776 г.
Je regardai autour de moi. Я посмотрел вокруг себя.
Dans ce cas précis, il est autour de 25 pour cent, basé sur cela. В данном случае это около 25 процентов, основываясь на этом.
Ils tournaient autour du pot. Они ходили вокруг да около.
On a près de 25 000 échantillions rassemblées d'indigènes tout autour du monde. Мы получили около 25 тысяч образцов ДНК коренного населения со всего мира.
Et cependant, regardons autour de nous. И все же, осмотритесь вокруг.
Le prix moyen d'un être humain aujourd'hui, autour du globe, est d'environ 90$. Средняя цена на человека сегодня по всему миру около 90 долларов.
Arrête de tourner autour du pot. Хватит ходить вокруг да около.
Le côté caractéristique est - vous savez, les gens diront, [Pas clair] descendu autour de 65 nanomètres maintenant. Функциональная сторона - как люди скажут, [неразборчиво] сейчас около 65 нанометров.
Nous étions assis autour du feu. Мы сидели вокруг костра.
Et ici, vous pouvez le voir, elle tourne autour de l'axe vertical seulement, en créant des cercles. Здесь вы можете видеть как она вращяется только около вертикальной оси, создавая окружности.
Le monde tourne autour de moi. Мир вращается вокруг меня.
Ces gens connaissent leur motivation, ils gèrent leur vie autour, et cela vaut sept années de vie en plus. Эти люди знают свою цель жизни и постоянно придерживаются её, что добавляет им около семи лет жизни сверх среднего.
Arrêtez de tourner autour du pot. Хватит ходить вокруг да около.
À Londres, l'air autour de la Tamise est plus frais qu'à quelques pâtés de maisons de là. В Лондоне воздух около Темзы прохладнее, чем в застроенных кварталах неподалеку.
La Terre tourne autour du Soleil. Земной шар вращается вокруг Солнца.
Avant la crise financière de 2008-2009, le dollar cotait autour de 120 yens et l'euro plus de 160 yens. Накануне финансового кризиса 2008-2009 годов доллар стоил около 120 иен, а евро более 160 иен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !