Exemples d'utilisation de "autrement dit" en français

<>
Autrement dit, la douleur serait partagée. В противном случае пострадают обе стороны.
Autrement dit la divergence s'amplifie. Это означает, что расхождение увеличивается.
Autrement dit, je peux lui faire confiance. Другими словами, я могу доверять ему или ей.
Autrement dit, la vie encourage le désordre. Другими словами, жизнь способствует беспорядку.
Autrement dit, choisiront-ils la modernisation ou la marginalisation ? Или, другими словами, выберут ли они модернизацию или маргинализацию.
Autrement dit, quels sont les coûts normaux des affaires. Другими словами, сколько будет стоить продолжать все делать так, как раньше?
Autrement dit, qu'est ce qu'une société méritocratique? Другими словами, что такое меритократическое общество?
le G2, autrement dit la Chine et les USA. "большая двойка" (Китай и США).
Autrement dit, nous créons un habitat pour le bonheur." Проще говоря, мы создаем среду для счастья".
Autrement dit, elle ne veut pas accepter la proposition. Другими словами, она не хочет принимать предложение.
Autrement dit, l'éléphant danse déjà avec le dragon. Другими словами, слон уже танцует с драконом.
Autrement dit, ce que Kipling écrivait pourrait encore être démenti. Другими словами, Киплинга все еще можно опровергнуть.
Autrement dit, mettre les USA à genoux affaiblirait la Chine. Другими словами, поставив США на колени, Китай тем самым вполне может положить себя на лопатки.
Autrement dit les pays de l'OCDE devront donner l'exemple. Это означает, что странам ОЭСР необходимо быть лидерами, показывая пример другим.
le défaut de paiement ou la déflation (autrement dit l'austérité). дефолт или дефляция (жесткая экономия).
C'est aux Tibétains, autrement dit, qu'il revient de se moderniser. Жителям Тибета, другими словами, нужно дать возможность модернизировать себя самим.
Autrement dit, il y aura quelques décisions difficiles et impopulaires à prendre ; Это подразумевает необходимость принятия некоторых жестких и даже непопулярных решений.
Que fait-on, autrement dit, quand les mauvaises personnes arrivent au pouvoir ? А что если, другими словами, избраны "не те" люди?
Autrement dit, les chaussures en provenance de Chine étaient à 80% européennes ! Другими словами, обувь из Китая была на 80% европейской!
Autrement dit, les prédictions effrayantes dont on nous abreuve sont largement exagérées. Проще говоря, нас пичкают крайне раздутыми страшилками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !