Beispiele für die Verwendung von "avéré" im Französischen

<>
Le Projet s'est avéré controversé. Проект оказался спорным.
Outre le fait que Khadafi soit réellement détestable, la Libye est un pays relativement petit et ses forces armées semblent assez faibles (un fait qui doit encore être avéré sur le terrain). И важно не только то, что Каддафи на самом деле плохой, но и то, что Ливия сравнительно мала, а его вооруженные силы оказались сравнительно слабыми (что еще предстоит доказать на земле).
Et cela s'est avéré assez amusant. И тут оказалось, что это очень интересно.
"C'est infaisable" s'est avéré faux. Фраза "это невозможно" оказалась ошибочной.
Cela s'est donc avéré très simple à faire. Наша задача оказалась легко выполнимой.
Ce qu'il disait s'est avéré être un mensonge. То, что он говорил, оказалось ложью.
Le gouvernement grec s'est d'ailleurs avéré indigne de confiance. Более того, греческое правительство оказалось ненадежным.
Aucun modèle d'intégration sociale ne s'est avéré sans défaut. Ни одна социально-интеграционная модель не оказалась без недостатков.
Il s'est avéré que Justin n'était très certainement pas autiste. Оказалось, что у Джастина не было аутизма.
Malheureusement, il s'est avéré que de nombreux tests ont été tenus secrets. К сожалению, оказалось, что многие из этих испытаний были изъяты,
Il s'est avéré que l'on pouvait évaluer différentes formes de bonheur. Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению.
Mais il s'est avéré que ce ne serait pas si simple en fin de compte. Но ближе к концу оказалось, что это не так просто.
Il s'est avéré que cet épisode était encore plus bref que la contre-révolution conservative. Как оказалось, этот эпизод был даже короче, чем консервативная контрреволюция.
Et il s'est avéré que la plupart des gens ne revenaient pas parce que ça marchait. И, оказывалось, что большинство людей после этого не возвращались, потому что помогало.
Et bien que ce soit un son absolument fascinant, ce projet s'est avéré être très difficile. И хотя это очень интересный звук, изучать его оказалось очень тяжело.
Et ça c'est avéré être ce que j'ai fait de plus dur dans ma vie. Этот переход оказался самым сложным поступком в моей жизни.
Et il s'est avéré que tous les meubles qui me plaisaient vraiment, étaient trop coûteux pour moi. И оказалось, что ничего из той мебели, которая мне по-настоящему нравилась, я не мог себе позволить.
Et il s'est avéré que les hommes et les femmes reportent de très, très similaires niveaux de bonheur. Оказывается, что мужчины и женщины описывают очень и очень похожие уровни счастья.
Il s'est avéré impossible de transformer les nomades de l'Asie Centrale en fermiers productifs en une seule saison. Оказалось невозможным превратить центрально-азиатских кочевников в эффективных крестьян за один период сбора урожая.
Donc, il s'est avéré que mon fantasme de vie divertissante en tant que Karmapa n'allait pas se réaliser. Оказалось, что моим фантазиям о занимательной жизни Кармапы не суждено было сбыться.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.